Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Порог переступил один из высоченных, одетых в сероекараульных, что всегда стояли на часах у дверей Тронного зала, когда тамнаходился Гарион, и, прокашлявшись, провозгласил голосом, который, вероятно,услыхали на другом конце острова:
- Ее королевское величество, королева Сенедра Ривская,принцесса Толнедрийской империи, командующая армиями Запада и возлюбленнаясупруга его величества, Бельгариона Ривского, Богоубийцы, Господина Западногоморя и Повелителя Запада!
Вслед за караульным появилась Сенедра, мужественно несущаяна своих хрупких плечах всю тяжесть этих многочисленных титулов. На ней былозеленое бархатное платье, собранное под грудью, чтобы скрыть ее расплывшуюсяталию, а в глазах таился проказливый огонек.
Валгон повернулся к ней и сдержанно поклонился.
Сенедра дотронулась до руки караульного и, поднявшись нацыпочки, прошептала ему что-то на ухо. Караульный кивнул и, повернувшись ктрону, стоявшему в дальнем конце зала, снова прокашлялся:
- Его высочество, принц Хелдар Драснийский, племянникбезвременно ушедшего короля Родара и кузен короля Хевы, Повелитель Северных...
Гарион удивленно воззрился на дверь.
Шелк вступил в зал во всем своем великолепии. На нем былдорогой камзол жемчужно-серого цвета, пальцы унизаны кольцами, а на шее виселаогромная золотая цепь с крупным сапфиром.
- Не беспокойтесь, господа, - произнес он, помахав рукойГариону и графу Валгону, - вставать не надо. - Он широким жестом подал Сенедреруку, и они вместе прошли по широкому, устланному коврами проходу мимо трехстоявших на полу факелов.
- Шелк! - воскликнул Гарион.
- Он самый, - с шутливым поклоном ответил Шелк. - Вашевеличество прекрасно выглядит, принимая во внимание...
- Что принимая во внимание?
Шелк подмигнул ему.
- Я рад снова встретиться со столь знаменитымпринцем-купцом, - вежливо проговорил Валгон. - Ваше высочество, вы покрыли своеимя неувядаемой славой. Ваши подвиги на Востоке приводят все торговые палатыТол-Хонета в полное отчаяние.
- Рад, что до вас дошли известия о моих скромных успехах, -ответил Шелк, подышав на большое рубиновое кольцо на левой руке и протерев егоподолом камзола. - Будьте добры, в следующем донесении вашему императорупередайте мои поздравления. Он показал себя очень искусным политиком, когдасправился с ситуацией у Вордов.
Валгон позволил себе слегка улыбнуться.
- Я уверен, что его императорское величество по достоинствуоценит ваше лестное для него мнение, принц Хелдар. - И, обращаясь к Гариону,произнес: - Я знаю, что вашему величеству многое нужно обсудить со своим старымдругом. Мы продолжим нашу беседу в другое время. - Он поклонился. - Спозволения вашего величества я удалюсь.
- Разумеется, Валгон, - ответил Гарион. - И спасибо тебе.
Толнедриец снова поклонился и тихо вышел из комнаты.
Сенедра под руку с Шелком подошла к трону.
- Надеюсь, ты не возражаешь, что мы вас прервали, Гарион, -сказала она. - Я знаю, что вы с Валгоном вели чрезвычайно захватывающую беседу.
Гарион скорчил гримасу.
- Зачем понадобились все эти формальности? - с любопытствомспросил он. - Я имею в виду все эти титулы.
Шелк оскалил зубы в усмешке.
- Это Сенедра придумала.Она решила, что если мы навалим наВалгона сразу столько титулов, то он уйдет. Мы оторвали тебя от важных дел?
Гарион поморщился.
- Мы говорили о том, как разгружать толнедрийские торговыесуда. По-моему, если бы он еще раз произнес выражение "предоставлениеприоритета", я бы вскочил и задушил его.
- Да? - проговорила Сенедра, по-детски расширив глаза. -Давайте тогда его вернем.
- Как я понимаю, ты его недолюбливаешь? - предположил Шелк.
- Он Хонет, - ответила Сенедра. - А Хонетов я презираю.
- Пойдемте куда-нибудь, где можно поговорить, - предложилГарион, окидывая взглядом торжественную обстановку Тронного зала.
- Как угодно вашему величеству, - произнес Шелк, низкокланяясь.
- Ой, да перестань паясничать, - сказал Гарион, спускаясь свозвышения, на котором стоял трон, и направляясь к боковой двери.
Когда они очутились в тихих, залитых солнцем королевскихпокоях, Гарион, сняв корону и скинув с плеч королевскую мантию, с облегчениемвздохнул.
- Вы не представляете, как в ней жарко, - сказал он, швыряяскомканную мантию на стул в углу.
- А ты не представляешь, как легко она мнется, - напомнилаему Сенедра, аккуратно сложив мантию и вновь повесив ее на спинку стула.
- Я мог бы, пожалуй, найти тебе что-нибудь из маллорейскогоатласа - подходящего цвета с вплетенной серебряной нитью, - предложил Шелк. -Такая мантия будет выглядеть очень богато и изысканно, к тому же она не стольтяжела.
- Это мысль, - сказал Гарион.
- И я уверен, что цена тебе тоже понравится.
Гарион с таким искренним удивлением посмотрел на Шелка, чтотот рассмеялся.
- Ты нисколько не изменился, Шелк, - сказала Сенедра.
- Конечно нет, - ответил маленький воришка и без приглашенияразвалился в кресле.
- Что привело тебя в Риву? - спросил его Гарион, садясь застол напротив своего друга.
- Глубокая привязанность - я вас обоих уже несколько лет невидел. - Он огляделся. - Как ты считаешь, у тебя найдется под рукой что-нибудьвыпить?
- Что-нибудь найдем, - усмехнулся в ответ Гарион.
- У нас тут есть очень приятное вино, - предложила Сенедра,подходя к темному полированному буфету. - Мы пытаемся помочь Гарионувоздерживаться от эля.
Шелк удивленно поднял бровь.
- Когда он выпьет эля, его, к несчастью, пробирает желаниепорадовать окружающих своим пением, - объяснила королева. - Я бы не хотелаподвергать тебя такому испытанию.
- Да ладно тебе, - примирительно сказал Гарион.
- И дело не только в его голосе, - безжалостно продолжалаСенедра, - а в том, как он ищет нужные ноты и не находит.
- Ну, может, хватит? - спросил ее Гарион.
Она рассмеялась звенящим смехом и наполнила два серебряныхкубка красным толнедрийским вином.
- Выпьешь с нами? - спросил Шелк.
Она скорчила гримаску.