Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Придется проверить ящик со всяким барахлом. Она выдвинула его. Зачем нужны все эти мелочи? Она уже хотела вытряхнуть всё в мусорное ведро, но подумала: а вдруг что-то из этого окажется важной деталью от какой-то дорогой вещи?
– Ты вообще слушаешь меня? – спросил Картер. – Что ты делаешь?
– Вычищаю кухонные шкафчики, – ответила Патриция.
– Нашла время! – возмутился Картер. – Мы должны выяснить, что происходит с нашим сыном.
– Я ухожу, – раздался голос Блю.
Они обернулись. Блю стоял у входа на кухню с рюкзаком за спиной. Это был не его школьный рюкзак, а другой, с оторванной лямкой, который он хранил в кладовке.
– Уже стемнело, – сказал Картер. – Ты никуда не пойдешь.
– И как вы собираетесь меня остановить? – поинтересовался Блю.
– Через час будем ужинать, – сделала попытку Патриция.
– Я справлюсь, Патти. Блю, иди наверх, пока мама не позовет тебя к ужину.
– Ты хочешь запереть меня в спальне? – спросил Блю. – Потому что если нет, то я ухожу. Я не желаю больше находиться в этом доме. Ты хочешь напичкать меня таблетками и превратить в зомби.
Картер вздохнул и шагнул вперед, чтобы объяснить все, что он имел в виду.
– Никто не собирается делать из тебя зомби. Мы…
– Ты не сможешь остановить меня, – огрызнулся Блю.
– Если ты выйдешь за дверь, я позвоню в полицию и заявлю, что ты сбежал, – сказал Картер. – Тебя доставят домой в наручниках и заведут на тебя дело. Ты этого хочешь?
Блю со злостью посмотрел на них.
– Отстой! – с яростью в голосе крикнул он и вихрем вылетел в нижний холл.
Они услышали, как прогрохотали шаги по лестнице, затем громко хлопнула дверь. Музыка в комнате Кори усилилась.
– Я и представить себе не мог, что все так плохо. Надо будет поменять билет и приехать домой на день раньше. Совершенно ясно, что этот вопрос надо как-то решать.
Муж все говорил и говорил, пока Патриция переставляла поваренные книги. Он объяснял ей действие «Риталина» – время высвобождения, дозы, состав оболочки, – когда из нижнего холла на кухню снова вошел Блю, держа руки за спиной.
– Как только я выйду из дому, ты сразу позвонишь в полицию?
– Поверь, я бы очень не хотел этого делать, но ты не оставишь мне выбора.
– Ну что ж, счастливо дозвониться до полицейских без телефонных проводов.
Блю вытащил руки из-за спины, и Патриции на секунду показалось, что он держит спагетти, но она тут же поняла, что это были телефонные кабели. Еще до того, как родители полностью осознали, что они видят, Блю развернулся и бросился в нижний холл, Патриция и Картер кинулись следом, добравшись до прихожей как раз в тот момент, когда хлопнула входная дверь. К тому времени, как они оказались на крыльце, Блю уже скрылся в сгущающихся вечерних сумерках.
– Я принесу фонарик, – сказала Патриция, поворачиваясь, чтобы вернуться в дом.
– Нет, – остановил ее Картер. – Он вернется домой, как только замерзнет и проголодается.
– Что, если он пойдет к бульвару Коулмана и кто-нибудь предложит его подвезти? – забеспокоилась Патриция.
– Патти, меня восхищает твое воображение. Нет, этого не случится. Блю побродит по Олд-Вилладж и где-нибудь через час тихонько проскользнет в дом. Он даже куртку не взял.
– Но…
– Я этим зарабатываю на жизнь, помнишь? Мне нужно в магазин, купить новые телефонные провода. Думаю, Блю вернется раньше меня.
Этого не случилось. После ужина Патриция продолжала разбирать кухонные шкафчики, наблюдая за цифрами на табло микроволновки: 18:30 медленно сменилось на 19:45, потом наступила одна минута девятого, и она не удержалась:
– Картер. Я чувствую, что нам уже пора что-нибудь предпринять.
– Дисциплина требует дисциплины, – изрек Картер.
Патриция подтащила мусорные баки поближе к переднему крыльцу и выбросила туда аппарат для попкорна и старую мороженицу, отцепила всё от аквариума и поставила сушиться в раковину прачечной. Наконец часы на микроволновке показали 22:00.
«До 22:15 не произнесу ни слова», – пообещала себе Патриция, запихивая ненужные кулинарные книги в пластиковые пакеты из супермаркета.
– Картер, – сказала она через одиннадцать минут. – Я сяду в машину и объеду округу.
Картер вздохнул и отложил газету.
– Патти… – начал он, но тут зазвонил телефон.
Картер успел первым.
– Да? – сказал он, и она увидела, как расслабились его плечи. – Слава богу! Конечно… да-да… ну, если ты не против… конечно…
Он не проявлял ни малейшего желания ни повесить трубку, ни объяснить ей, что происходит, поэтому она побежала в гостиную и сняла трубку другого аппарата.
– Кори, положи трубку, – велел Картер.
– Это я, – сказала Патриция. – Алло?
– Здравствуй, Патриция, – произнес ровный низкий голос.
– Джеймс.
– Не хотел, чтобы вы волновались. Блю у меня. Он пришел пару часов назад, и мы разговаривали. Я сказал, что он может зависнуть у меня, но должен сообщить маме и папе, где он. Я знаю, что вы, приятели, должно быть, волосы на себе рвете.
– Именно так… Очень любезно с твоей стороны, – смогла выговорить Патриция. – Я сейчас буду.
– Не уверен, что это хорошая идея. Не хочу вмешиваться в ваши семейные дела, но он попросился переночевать. У меня есть гостевая комната.
Каждую неделю Картер выпивал с другом в баре яхт-клуба. Они ходили с Хорсом охотиться на голубей. Они брали Блю и Кори на ночную ловлю креветок на ферме Сиви. Джеймс даже пять или шесть раз ужинал с ними, когда Картер уезжал из города, но до сих пор при виде Джеймса Патриции приходилось напрягаться, чтобы не думать о том, в каком виде он предстал перед ней однажды. Она вела себя с ним отстраненно и сдержанно, но подчеркнуто вежливо. Дети обожали его, и он подарил Блю на Рождество компьютерную игру под названием «Команда», и Картер обсуждал с ним свою карьеру, и сосед высказывал суждения о музыке, которые даже не раздражали Кори, поэтому Патриция очень старалась. Но она все равно не хотела, чтобы Блю остался один в том доме на всю ночь, потому голос ее напрягся и болью отдавался в груди:
– Нам бы не хотелось навязываться.
– Может, оно и к лучшему, – вступил Картер. – Пауза поможет разрядить обстановку, всем нам надо остыть.
– Никакого беспокойства, – ответил Джеймс Харрис. – Буду рад, что мне составят компанию. Подождите минутку.
Наступила тишина, потом что-то стукнуло о трубку, и Патриция услышала дыхание своего сына.
– Блю? С тобой все в порядке?
– Мам, – проговорил Блю. Она слышала, как он сглотнул. – Прости меня…
Слезы наполнили глаза Патриции. Ей так хотелось обнять его. Немедленно.
– Мы просто рады, что с тобой все хорошо.
– Мне стыдно, что я кричал на вас, и мне стыдно за то, что я сделал с Руфусом, – сказал Блю, глотая слезы и тяжело дыша. – И, папа, если ты хочешь, чтобы я прошел тот тест, то Джеймс говорит, мне следует это сделать.
– Я хочу только самого лучшего для тебя. И я, и мама, мы оба хотим тебе только добра.
– Я люблю вас, – быстро проговорил Блю.
– Слушайся дядю Джеймса, сынок, – сказал Картер.
Трубку вновь взял Джеймс Харрис:
– Я не