Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В своей жизни ты преодолеваешь все, кроме собственных недостатков.
Софи отложила письмо на столик и рукавом утерла глаза. Посидела, приходя в себя от новой реальности, и позвонила Эллен.
– Ты ни за что не поверишь, какой у меня сегодня получился день, – хриплым и слабым голосом сообщила она.
– Расскажи… если можешь.
И Софи стала подробно рассказывать ей о Гаррете, как он нагрянул в кафе, как случилась авария, об их последующем разговоре, а в завершение прочла вслух письмо Джекоба Барнса.
– Боже милостивый! – медленно проговорила Эллен, когда Софи закончила. – Если ты не видишь тут чего-то большего, чем простую случайность, значит, ты слепая, как летучая мышь, и мне тебя жаль.
– Эллен…
– Я уже полвека Эллен! Ну я же с самого начала тебе говорила, что та авария отзовется чем-то хорошим. Мистер Барнс увидел после нее добро в своей жизни, и я надеюсь, что ты тоже его разглядишь. – Она замолчала, ожидая ответа Софи, но трубка молчала. – Ты была предназначена для Гаррета, Конфетка, – продолжала Эллен. – Двадцать лет все это зрело, но теперь пора. Сейчас я вот что хочу знать – ты так и будешь сидеть, цепляясь за прошлое, или ты сделаешь что-то ради своего будущего? Запомни – Господь направляет лодку к берегу, и тебе нужно только работать веслами.
– Это не так просто, Эл…
– Что там? – перебила она.
– У него есть женщина. Джейн.
– Он женат на ней? – рассмеялась Эллен.
– Нет.
– Они помолвлены?
– Не думаю.
Эллен понизила голос:
– Их связывает какая-нибудь история двадцатилетней давности?
– Скорее всего нет, – нерешительно пролепетала Софи.
Снова засмеявшись, Эллен сказала:
– Тогда у меня к тебе есть еще один вопрос. Ты все еще любишь его? В конце концов, только это действительно имеет значение.
Софи отозвалась не сразу:
– Я должна ответить тебе прямо сейчас?
– Ты вообще не должна отвечать. Во всяком случае, не мне.
Софи громко вздохнула в трубку.
– Спасибо за то, что ты меня выслушала, Эллен. И за твой совет. Я подумаю над ним.
– Ты все-таки знаешь, что тебе нужно делать?
Пока Софи говорила, на телефоне Софи выскочило сообщение. Гаррет. Воздух надежды наполнил ее легкие, по лицу расплылась улыбка.
– Эллен, – скороговоркой пробормотала она, – мне надо идти…
– Это еще куда? В такой поздний час?
– Я хочу опустить весла на воду и посмотреть, что получится.
– Ах ты, моя девочка! Я люблю тебя, Конфетка. Расскажешь потом, как все прошло.
– Спокойной ночи, Эллен.
Софи нажала на кнопку и открыла послание Гаррета:
«По дороге домой я остановился возле твоего кафе и сказал Рэнди, что с тобой все в порядке».
Софи быстро отстучала ответ:
«Спасибо. Очень разумно».
«Он сказал, что сегодня принесли еще кучу писем. Я посмотрел».
«И что???»
«100 писем, все от одного отправителя». (Кружок с недовольной гримасой.)
«Замолчи. Серьезно?»
«Угу. Все от твоего приятеля Алекса».
«Что??»
«Угу. Не волнуйся. Я прочел только несколько. Он большой оптимист. Тебе (очень) повезло».
Сначала Софи не знала, как ей на это ответить. Она не хотела продолжать эту игру и не хотела делать вид, что Алекс для нее что-то большее, чем друг. В большой степени ее неспособность быть до конца честной с Гарретом и его с ней и подорвали их отношения. Она понимала, если у нее есть хоть минимальный шанс вернуть его, она должна быть с ним искренней. После этих молниеносных соображений у нее родилась идея.
«Можно, я позвоню тебе?» – настучала она.
Звонить ей не пришлось. Через пять секунд зазвенел ее телефон.
– Что такое? – спросил Гаррет. – Разучилась работать пальцами?
– Нет, – ответила Софи сдержаннее обычного. – Я просто хотела сказать тебе кое-что.
– Ой-ой-ой.
– Нет, ничего плохого.
– Тогда почему у тебя такой мрачный голос? В чем дело?
– Объясняю. Не удивляйся, но… Я выхожу замуж.
В трубке наступило долгое молчание.
– Гаррет?
– Ты впечатлила меня… Соф. Я говорю – впечатлила. Тебе не кажется, что ты слишком торопишь события?
– Нет, не кажется. На этот раз нет.
– Ну… ты уверена, что любишь его?
– Более чем уверена. Я не думала, что смогу так любить кого-то.
– Ох. Это меня задело, – пробормотал Гаррет. – Ну, надеюсь, ты знаешь, что делаешь. Так… поздравляю… или как там полагается говорить.
– Спасибо, – прошептала она. – Эй, я знаю, что была слишком капризной в оценке всех этих писем. Я хочу извиниться перед тобой. И я знаю, что мое замужество немного притормозит нашу сделку, но я все же хочу прочесть все эти письма. Они снова накапливаются. Ты можешь приехать в кафе и мне помочь?
– Конечно. Скажи когда.
– Вот если завтра вечером?
– Думаю, что смогу. В какое время?
– Восемь тридцать не слишком поздно? Завтра я работаю без Рэнди и до этого времени никак не освобожусь.
– Все нормально, Соф, – откликнулся Гаррет. – До завтра.
– Замечательно. Спокойной ночи, Гаррет.
Нервно прикусив губу, Софи выключила телефон.
– Что ж, будет интересно, – провозгласила она. – Пожалуй, надо испечь кое-что.
Между солнцем и дождем висит радуга. Там ты и найдешь горшок с золотом.
На следующее утро, когда Софи пришла на автобусную остановку, лил дождь. Но она не обращала на него внимания. В отличие от предыдущих дождливых дней сегодня она радовалась дождевой влаге, ибо она смывала с нее все прошлое и жизнь начиналась заново. Софи шла по улице без зонта, и дождь, хлеставший ей в лицо, вызывал у нее непривычное чувство – что она хочет жить, что она полна жизни. Она улыбалась и радостно шла по дороге.
Водитель автобуса удивилась, увидев, как Софи вошла в автобус с широкой улыбкой и мокрыми волосами.
– Вот это новость, – проворчала она, окинув Софи подозрительным взглядом. – Должно быть, ад замерз, пока я тут отвлеклась. Что с тобой, дева? Неужели ты не видела, что на улице проливной дождь?
Софи, оплатив проезд, улыбнулась ей еще радостнее: