Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И долго она будет свирепствовать, эта штука?
— К концу года закончится, но будет вспыхивать вновь и вновь, пройдется по Европе своими смертельными шагами и угаснет, — Аня сделала большой глоток и довольно выдохнула. — Так, значит, ты говорила с лордом, и он сообщил тебе об окончании войны?
— Да, говорила. Хотела напроситься в Лондон, но он сказал, что боится что-то везти оттуда…
— И правильно. Нечего там делать. Эвин сказал, что очень большой рынок в Норфолке, и он в паре недель от нас, — Аня смотрела на печенье, но решительно отказывала себе в добавке.
— Я ни черта не смыслю в географии, тем более в географии пятнадцатого века, — Лена взяла остывшее уже, но еще теплое печенье, похожее и на пряник, и на бублик из-за простокваши в составе.
— Ну, я знаю более-менее, как и историю. Но теперь примерно понимаю, где мы находимся. Это восточная часть Англии. А Норфолк уже сейчас огромный порт. Сюда приходят корабли из Нидерландов, да и вообще, с континента. Думаю, там выбор не меньше, — Аня все же взяла еще одну печенюху и, довольная, откусила ее. — Конечно, логичнее привозить все в Лондон через Ла-Манш, но что-то мне подсказывает, что по воде все доставить много проще.
[1] Английский пот, или английская потливая горячка (лат. sudor anglicus, англ. sweating sickness) — инфекционная болезнь неясной этиологии, часто заканчивавшаяся смертельным исходом в течение одного дня с момента появления первых симптомов, несколько раз посещавшая Европу (прежде всего тюдоровскую Англию) в 1485–1551 годах.
Глава 56
Лорд долго кочевряжился, сопел, как разъяренный бык, но тоже понимал, что без специй про следующие поставки лапши можно забыть. Он долго смотрел то на Лену, то на Аню и в конце концов указал на вторую:
— Поедешь ты и Эвин. Я дам вам в дорогу несколько человек для охраны.
— Как? Я тоже должна ехать! Я не отпущу Анну одну, лорд, — Лена старалась не кричать на него, так как хорошим это не закончилось бы, но с трудом сдерживалась.
— Ты уже пропадала на целый месяц, и не знаю, вернешься ли ты на этот раз. Так что кто-то из вас должен остаться. И Анне я доверяю больше, — закончил лорд. Отвернулся и пошагал по заснеженному двору к своему дому, но потом обернулся и добавил: — Выезжаете через пару дней.
— Вот тебе раз, — Лена присела на небольшую бочку, стоящую возле их цеха, и опустила плечи. Снег валил уже серьезно, а это значило, что подводы в Лондон скоро тоже выдвинутся из замка.
— Вот тебе два, Лена… Я не против ехать, но что-то страшит меня эта дорога…
— Судя по его лицу, спорить здесь нет смысла, — Лена подняла глаза на подругу и боялась увидеть на ее лице страх, но та улыбалась.
— Нет-нет, ты не думай, что у меня ноги затряслись. Пожив тут месяц одна, я поняла, что страх это не беда. Не переживай, подруга, — Аня подошла к Лене и обняла ее, наклонившись к сидящей девушке. — Главное, не потеряйся тут. А к моему возвращению наготовьте как можно больше нашей лапши. Я найду специи, я справлюсь!
Дни сборов пролетели слишком быстро. Лена старалась не забыть что-то очень важное и поэтому болтала без умолку, чем раздражала Анну, которая собирала все необходимое по списку.
Благодаря тому, что все телеги были заняты, а специи занимали очень мало места, лорд выделил одну из своих карет. Аня выдохнула, ведь ехать холодными и снежными ночами в телеге, укрываясь холстиной, то еще испытание.
Лена «колдовала» с шерстью все дни до отправления Анны и Эвана и в результате они получили что-то вроде чуней. Лена долго укладывла шерсть слоями, прошивала ее, чтобы получился войлок, потом из таких вот полос сшивала чуни. Ноги в этих ужасных то ли носках, то ли валенках легко входили в сапог, и теперь можно было не бояться замерзнуть.
Шерстяные плащи-накидки, выданные самой леди для Анны и Эвина, оказались не менее полезными вещами, а жаровня, которую можно было ставить в ногах прямо в карете, гарантировала, что они точно не околеют за неделю дороги туда и обратно.
Рынок Норфолка поразил Аню с первых секунд. Долго оставаясь в стенах замка, она просто отвыкла от людского гомона, от толпы, которая потоком мечется в разных направлениях, сбивая на своем пути всё и всех.
Аня строго-настрого запретила что-либо есть или пить как на рынке, так и в городе, куда они должны были заехать на постой, чтобы купить провизии, фуража лошадям и ночевать после покупки. Та самая странная болезнь, скорее всего, передавалась через грязные руки и некипячёную воду. Пить из колодцев в городе и из ручьев возле него было опасно. Она всю дорогу сама кипятила воду в котелках, студила и разливала ее по бурдюкам. Даже вино пить было нельзя, поскольку разводилось оно той же водой.
— Я лишь единожды был здесь, — Эвин, похоже, был рад такому путешествию. Как только они оставили карету с охранниками возле въезда в порт, он заметно переменился в лице. Один из охранников шел с ними, косясь на паренька, больно уж задорного и активного после нелегкого пути.
— Нам нужны только ряды со специями. Денег у нас много, и лучше, если никто не узнает об этом, Эвин. Не привлекай к себе внимания, — Аня оглядывалась на людей вокруг, рассматривала их с таким упоением, словно долго жила одна где-то на краю света.
— Тогда нам надо идти до самого конца. Ряды с шелком и специями обустраивают ближе всего к берегу.
— Почему? — Аня не видела логики в этом совершенно, ведь даже здесь, в пятистах метрах от берега холод был лютый.
— Это самые дорогие товары, Анна. Лорду пришлось брать золото у купцов в городе, чтобы купить специи. В замке деньги появятся, лишь когда вернутся обозы, увезшие лапшу.
Аня вертела головой безостановочно, рассматривая лавки с домашней утварью, какими-то незнакомыми агрегатами, похожими на бороны, и даже всматривалась в деревянные кресла, обитые кожей и от этого похожие на настоящие троны. А когда начались ряды с продуктами, решила просмотреть их все насквозь, чтобы не пропустить что-то важное.
— Эвин, — Аня так неожиданно остановилась, что управляющий влетел в нее на полном ходу и чуть не сбил с ног. — Смотри туда! — она подняла руку и показала далеко вперед.
— Что там? Я понимаю,