Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, всецело.
– А вы что думаете об этой мании, доктор Пенберти? – продолжал Паркер. – По-вашему, Джордж Фентиман действительно совершил преступление?
– Сам он и впрямь в этом уверен, – отозвался Пенберти. – Но есть ли у него на то основания, я не знаю. Пациент и впрямь страдает припадками одержимости и преисполняется уверенности в том, что им овладел дьявол. Сложно предположить, на что способен человек в таком состоянии.
Врач упорно избегал страдальческого взгляда Роберта и обращался исключительно к Паркеру.
– Мне кажется, – проговорил Уимзи, – уж простите, что навязываю вам свое мнение! – так вот, мне кажется, что вопрос этот можно решить и без Фентимана с его галлюцинациями. У него была только одна-единственная возможность дать деду пилюлю – так подействовала бы она в указанное время или нет? Если препарат никак не мог сработать в восемь часов, то на нет и суда нет.
Его светлость пристально посмотрел на Пенберти. Врач нервно облизнул пересохшие губы.
– Я не в силах ответить на этот вопрос прямо сейчас, – ответил он.
– Пилюлю могли подбросить в пузырек с лекарством в любое время, – предположил Паркер.
– Могли, – согласился Пенберти.
– А она походила видом и формой на его обычные пилюли? – осведомился Уимзи, так и буравя взглядом Пенберти.
– Поскольку помянутой пилюли я не видел, утверждать не берусь, – ответствовал тот.
– В любом случае, – заметил Уимзи, – насколько я понимаю, лекарство миссис Фентиман содержало в себе как дигиталин, так и стрихнин. Анализ содержимого желудка наверняка выявил бы наличие стрихнина. Надо будет справиться с результатами.
– Разумеется, – согласился полицейский доктор. – Ну что ж, джентльмены, думаю, что мы сделали все, что могли. Я прописал успокоительное – с разрешения и согласия доктора Пенберти. – Врач поклонился коллеге, Пенберти кивнул в ответ. – Я отдам рецепт в аптеку, а вы проследите, чтобы пациент вовремя принял лекарство. Утром я вернусь.
Врач вопросительно посмотрел на Паркера. Инспектор кивнул.
– Благодарю вас, доктор, завтра мы с вами свяжемся. Позаботьтесь о том, чтобы миссис Фентиман ни в чем не нуждалась, господин офицер. Если вы хотите остаться с вашим братом и миссис Фентиман, майор, то милости просим, суперинтендант позаботится о том, чтобы разместить вас поудобнее.
Уимзи взял Пенберти под руку.
– Пенберти, не могли бы вы на минутку зайти со мной в клуб, – сказал его светлость, – мне нужно перекинуться с вами парой слов.
Глава 22
Карты на стол!
В библиотеке клуба «Беллона», как водится, никого не было. Лорд Питер отвел Пенберти в дальний отсек и отослал официанта за двумя порциями двойного виски.
– Вот ведь удача! – воскликнул он.
– Удача? – удивился Пенберти. – О чем вы?
– Послушайте, – продолжал Уимзи, – вы ведь воевали. Я думаю, вы человек порядочный. Вы же видели Джорджа Фентимана. Жалко его, правда?
– И что?
– Если бы Джорджем не овладела эта мания, то сегодня вечером вас арестовали бы по обвинению в убийстве. А теперь о главном. Когда вас арестуют, ничто не сможет защитить мисс Дорланд от ареста по той же статье. Она славная девушка, а вы не очень-то хорошо с ней обошлись, верно? Вам не кажется, что вы искупите свою вину перед Анной, рассказав всю правду?
Пенберти побледнел как полотно, но не произнес ни слова.
– Понимаете, – продолжал Уимзи, – если она окажется на скамье подсудимых, то всю жизнь потом будет под подозрением. Даже если присяжные поверят ей, – а ведь могут и не поверить, ведь зачастую присяжные непроходимо глупы, – люди станут думать, что «в этом что-то есть». Станут говорить: ей, дескать, чертовски повезло, что дешево отделалась. Для девушки это равносильно осуждению! А ведь ее могут и не оправдать! Мы-то с вами знаем, что Анна ни в чем не повинна, но вы же не хотите, чтобы девушку повесили, а, Пенберти?
Врач забарабанил пальцами по столу.
– Что вы от меня хотите? – вымолвил он наконец.
– Четко и ясно изложите на бумаге все, что произошло, – посоветовал Уимзи. – Облегчите жизнь другим людям. Докажите, что Анна Дорланд к убийству абсолютно непричастна.
– А потом?
– А потом делайте, что хотите. На вашем месте я знал бы, как поступить.
Подперев голову рукой, Пенберти посидел так некоторое время, разглядывая тома Диккенса, переплетенные в кожу с золотым тиснением.
– Хорошо, – выговорил он наконец, – вы правы. Я должен был сделать это раньше. Но, черт побери, ведь вот невезение!..
Если бы только Роберт Фентиман не оказался мошенником! Забавно, правда? Вот вам хваленая «идеальная справедливость»! Будь Роберт честным человеком, я получил бы свои полмиллиона, Анна Дорланд – очень даже недурного мужа, а мир, между прочим, обогатился бы на превосходную клинику. Но Роберт принялся плутовать, и вот к чему это привело…
Я вовсе не собирался вести себя так по-свински с девчонкой Дорланд. Если бы мы поженились, ей не на что было бы жаловаться. Хотя скрывать не буду: она меня порядком достала со своими телячьими нежностями. Я же говорю: помешана на сексе. Все они такие. Наоми Рашворт, к примеру. Вот поэтому я и сделал ей предложение. Мне нужно было обручиться хоть с кем-нибудь, а Наоми выскочила бы за первого встречного…
Это было чертовски просто, понимаете… вот в чем все дело! Старик сам пришел и отдался мне в руки. На одном дыхании выпалил, что денежек мне не видать, а потом попросил лекарство. Мне всего-то и надо было положить яд в пару капсулок и велеть пациенту принять их в семь часов. Старикан их даже в футляр для очков спрятал, чтобы не позабыть. Никаких улик не осталось: ни клочка бумажки. А на следущий день я благополучно пополнил запас дигиталина. Я дам вам адрес аптекаря, если хотите. Просто? До смешного просто… сами же люди вкладывают нам в руки немалую власть…
Я вовсе не хотел лезть во всю эту грязь… это так, самозащита. Я и сейчас нисколько не раскаиваюсь, что притравил старичка. Я бы распорядился деньгами куда успешнее, чем Роберт Фентиман. У него в голове мыслей отродясь не водилось, и местом своим он вполне доволен. Хотя, кажется, он подает в отставку… Что до Анны, так пусть скажет мне спасибо. Я, как-никак, обеспечил ей изрядное состояние.
– Только сперва докажите ее непричастность к преступлению, – напомнил Уимзи.
– Правда ваша. Ну, ладно, я все напишу. Дайте мне полчаса.
– Без проблем, – заверил Уимзи.
Его светлость вышел из библиотеки и направился в курительную комнату. Полковник Марчбэнкс приветливо заулыбался ему.
– Я рад, что вы здесь, полковник. Ничего, если я присяду и поболтаю с вами