Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Прамана не знал, что был волен ослушаться Святого Духа. Он просто принял, что от него требовалось покорно исполнить все, что велено, и пошел. Он даже не сказал жене, что уходит, – не говоря уже о том, куда. Оказалось, он ушел на целых две недели, и все это время семья и понятия не имела, где он.
Прамана просто встал с кровати, взошел на гору, спустился по склону и прибыл в город утром, на заре. Он увидел двух мужчин, которые сказали ему, где найти нужную улицу, и он ходил по ней, пока не нашел здание с нужным номером. Он постучал в дверь. Мгновение, и ему открыл благообразный старик и спросил: «Могу вам помочь?»
Гость прямо с порога заявил: «Я пришел найти Иисуса и Евангелие!» В мгновение ока старик, застывший в темном проеме, ухватил Праману за рубашку, затащил в дом и захлопнул дверь. Ослабив хватку, он воскликнул: «Вы что, мусульмане, решили, я такой дурак и попаду в столь нелепую ловушку?»
Совершенно оцепеневший и смущенный путник ответил: «Я не знаю, дурак вы или нет, господин. Я только что вас увидел. Но пришел я вот почему». И Прамана поведал старцу, как оказался там.
Святой Дух Бога живого привел этого молодого мусульманина через сны и видения, а также благодаря его покорности, к дому одного из троих верующих, живших среди двадцати четырех миллионов в том народе. Изумленный старик объяснил тому, что такое Евангелие, привел его ко Христу и две недели наставлял новообращенного в вере.
Это случилось пять лет тому назад. Теперь Прамана совершил другое путешествие, нашел меня и рассказал свою невероятную историю. Он пробыл в пути двадцать девять часов, чтобы поделиться тем, как его жизнь изменилась с тех пор, как он обрел Иисуса. Пять лет были и подарки судьбы, и испытания, и невзгоды – но теперь все было по-другому.
Я снял для него комнату в той же гостинице, где остановился сам, три дня мы провели вместе, и то была одна из самых памятных моих бесед. Мы старались ободрить его, и он, без сомнения, ободрял нас. Мы были тронуты его глубокой и растущей верой, и удивлялись, что она выросла в этом враждебном мире, где почти не было возможности поддерживать братские отношения с христианами.
* * *
Еще до встречи с Праманой и немногими другими верующими выходцами из других народов той страны у меня был огромный массив данных из Китая: имена, места, даты, воспоминания, рисунки, истории, записи на пленках, заметки, сведения, фотографии, мысли, детали, наблюдения… И это если не упоминать о чувствах, которые я нес в сердце. Теперь, пока я летел домой, я гадал, как это просеять и выявить главный смысл всего, что я слышал и видел.
Но даже тогда, осенью 1998 года, у меня нарастала убежденность в том, что самые важные уроки моего паломничества будут касаться не фактов и не деталей, а именно историй. Я чувствовал, что в предстоящих поездках еще услышу яркие рассказы, и знал, что уже услышал так много, что они изменили мою душу.
Они уже стали частью меня. Я проживал их. Они говорили со мной. И впечатляли настолько, что возродили надежду в утомившейся душе, потрепанной годами «овечьей» жизни в мире волков – в мире, помеченном смертью, разрушениями, сомнениями и обманом.
* * *
После моего возвращения домой Рут, студенты и я собрались снова. Мы говорили. Мы разобрали мой отчет о поездке и попытались осмыслить все, что я увидел. Мы общались уже более года, и студенты стали частью нашей семьи.
Наша местная церковь, община колледжа и близкие люди стали Божьим даром, и через них Бог неспешно исцелял наши раны после работы в Сомали и смерти Тима. И то, как студенты впустили нас в свою жизнь, окружили теплом, приняли, полюбили и стали нашей «церковью», спасло нам жизнь.
Наиболее насыщенно время текло тогда, когда мы просто делились друг с другом всем, что было на сердце. Мы непрестанно говорили о жизни и молились. Мы рассказывали свои истории и приглашали студентов отвечать тем же. Неделя за неделей они дарили нам возможность честно говорить о том, как действовал в нашей жизни Господь. И нам нравилось слушать, как Он действовал в их жизни.
За первый год в кампусе мы поделились многими историями и ответили на много вопросов о нашем долгом пребывании в Африке. Мы говорили о духовной жажде малавийцев. О вызовах, с которыми столкнулись в условиях апартеида в ЮАР. И о страданиях, свидетелями которых стали среди засухи, голода и насилия гражданской войны в Сомали. Мы честно и открыто рассказывали о своей боли, ударившей по нам вслед за смертью Тима.
Наши отношения со студентами стали глубже, и было вполне естественно, что на втором году я делился с ними впечатлениями и рассказывал истории о верующих, которых повстречал в поездках по миру.
С такой неравнодушной аудиторией я получил шанс разобраться с ворохом воспоминаний. Более того, пересказ помог мне осмыслить впечатления. Пока я говорил со студентами и пытался более четко выразить то, что видел и слышал, я раскрывал более глубокий смысл этих историй. И я был убежден: они способны невероятно сильно воздействовать на других.
Скоро слух о наших еженедельных встречах распространился. Студенты начали приглашать друзей, и в конечном итоге у нас собиралось человек девяносто. Мы вынесли всю мебель из большой комнаты и отвели гостям каждый квадратный дюйм. Я рассказывал истории, и мы вместе делали выводы и решали, как их применить.
Я рассказал студентам о верующих китайцах и объяснил, почему там стало так много домашних церквей за два поколения под правлением коммунистов, Тело Христово росло быстрее, чем за первые века после смерти и воскресения Иисуса.
Я поделился историей Праманы о голосе Святого Духа, повелевшего ему «найти Иисуса, найти Евангелие». Пока я рассказывал студентам о том, как Прамана послушался голоса, который направил его в определенный город, назвал улицу и точный номер дома, а также о том, как он нашел учителя в вере, студенты заметили, что история эта во многом напоминает историю Савла из Тарса, нашедшего Ананию, который и наставил его в учении Иисуса – Книга Деяний, девятая глава.
Эта связь дала мне возможность признаться студентам: меня всю жизнь преследовала одна мысль – она впервые пришла, когда я был студентом в этом