Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
Перейти на страницу:

– Ты сжульничал. – Голос Райдера прозвучал сухо,бесстрастно.

Джордж замер с протянутой к кубикам рукой.

– Что ты сказал?

– Ты подменил кости.

– Перестань, Райд, – вмешался кто-то. – Он этого не…

– Я хочу получить деньги назад. – Он протянул руку надодеялом.

– Ты получишь сломанную руку, если не перестанешь гнатьпургу, – ответил Джордж. – Вот что ты получишь, солнышко.

– Я хочу получить деньги назад. – Рука Райдера никуда неделась.

Вот тут на складе повисла тишина, и Блейз услышал шаги чаекпо крыше: так-так-так.

– Пошел на хер. – И Джордж плюнул в протянутую руку. Всепроизошло очень быстро, как обычно и происходит в подобных случаях. Соскоростью, за которой разум не может уследить, Райдер сунул оплеванную руку вкарман джинсов, откуда она появилась уже с выкидным ножом. Райдер нажал нахромированную кнопку в рукоятке из пластмассы под слоновую кость, лезвие выскочило,люди, сгрудившиеся у полотнища, подались назад.

– Блейз! – прокричал Джордж.

Блейз прыгнул через полотнище на Райдера, который качнулсявперед и всадил нож в живот Джорджа. Джордж закричал. Блейз схватил Райдера иударил головой об пол. Что-то хрустнуло, будто сломалась ветка.

Джордж встал. Посмотрел на рукоятку ножа, которая торчала изрубашки. Схватился за нее, начал вынимать, скривился от боли:

– Черт. Ох черт, – и тяжело сел.

Блейз услышал хлопанье двери. Услышал грохот шагов налестнице: народ разбегался.

– Унеси меня отсюда. – Желтая рубашка Джорджа стала краснойвокруг рукоятки ножа. – Возьми и деньги… Господи, как больно.

Блейз собрал разбросанные купюры – ставки на последнюю игру.Сунул в карман потерявшими чувствительность пальцами. Джордж тяжело и частодышал. Как собака в жаркий день.

– Джордж, позволь мне вытащить…

– Нет, ты сошел с ума? Он не дает внутренностям вывалиться.Унеси меня отсюда, Блейз! Ох, мой гребаный Иисус!

Блейз поднял Джорджа на руки, и Джордж закричал снова. Кровькапала на полотнище и на блестящие черные волосы Райдера. Под рубашкой животДжорджа стал твердым, как доска. Блейз пронес его через склад, потом вышел сним на улицу.

– Нет, ты забыл хлеб. Ты никогда не берешь этот гребаныйхлеб. – Блейз подумал, что Джордж, возможно, говорит про деньги[69], и ужехотел сказать, что взял их, когда Джордж добавил: – И салями. – Дыхание егоучастилось. – У меня есть та книга, знаешь ли.

– Джордж!

– Та книга с картинкой… – Джордж закашлялся собственнойкровью. Блейз развернул его и похлопал по спине.

Ничего другого придумать не смог. Но, когда вновь повернулДжорджа лицом к себе, тот уже умер.

Блейз положил его на доски у склада. Попятился. Вернулся изакрыл Джорджу глаза. Вновь попятился, вернулся, опустился рядом на колени.

– Джордж?

Нет ответа.

– Ты умер, Джордж?

Нет ответа.

Всю дорогу до автомобиля Блейз бежал. Прыгнув за руль,рванул с места так, что след сожженной резины протянулся на двадцать футов.

– Сбавь скорость, – раздался с заднего сиденья голосДжорджа.

– Джордж?

– Сбавь скорость, черт бы тебя побрал!

Блейз сбавил скорость.

– Джордж! Пересядь на переднее сиденье! Перелезь черезспинку. Подожди, я тебя перетяну.

– Нет, – ответил Джордж. – Мне нравится заднее.

– Джордж?

– Что?

– Что мы теперь будем делать?

– Украдем ребенка, – ответил Джордж. – Как и планировали.

Глава 23

Когда Блейз выбрался из маленькой пещеры и огляделся, онпонятия не имел, сколько вокруг людей. Полагал, что десятки. Это не имелозначения. Пистолет Джорджа вывалился из-за ремня, но это тоже не имелозначения. Глубоко проваливаясь в снег, Блейз пошел на первого парня, которогоувидел. Тот лежал на снегу неподалеку от пещеры, приподнявшись на локтях, держапистолет обеими руками.

– Руки вверх, Блейсделл! Не двигайся! – закричал Гранджер.

Блейз прыгнул на него.

Гранджер успел выстрелить дважды. Первая пуля чиркнула попредплечью Блейза. Вторая пробила падающий снег. А потом Блейз всеми своимидвумястами семьюдесятью фунтами рухнул на парня, который причинил вред Джо, иоружие Гранджера отлетело в снег. Гранджер вскрикнул, когда соприкоснулисьсломанные кости ноги.

– Ты ранил ребенка! – прокричал Блейз в перекошенное отужаса лицо Гранджера. Его пальцы нашли шею агента ФБР. – Ты ранил ребенка,безмозглый сукин сын, ты ранил ребенка, ты ранил ребенка, ты ранил ребенка!

Голова Гранджера моталась взад-вперед, словно он согласнокивал, как бы говоря, что все понимает и возражений у него нет. Лицополиловело. Глаза вылезли из орбит.

Они приближаются.

Блейз перестал душить парня и огляделся. Никого. И тишина,если не считать воя ветра и едва слышного шипения падающего снега.

Нет, еще какой-то звук. Крики Джо.

Блейз побежал к пещере. Джо катался по полу, кричал,хватался ручонками за воздух. Отлетевший от потолка осколок гранита нанесбольший урон, чем падение из колыбельки. Кровь залила всю щеку.

– Черт бы его побрал! – прокричал Блейз.

Поднял ребенка, вытер щеку, засунул Джо в конверт из одеял,надел свою шапку на голову младенца. Джо вопил что есть мочи.

– Мы должны бежать, Джордж. Со всех ног. Так?

Нет ответа. Блейз спиной вперед выбрался из пещеры, прижимаяребенка к груди, развернулся лицом к ветру и побежал к дороге для вывоза леса.

* * *

– Где Корлисс его оставил? – спросил Стерлинг Франклина,хватая ртом воздух.

Мужчины стояли у самого леса, тяжело дыша.

– Там, – указал Франклин. – Я найду это место. Стерлингповернулся к Брэдли.

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?