Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Доброе утро.
– Доброе утро, – откликнулся ему приглушенный хор.
Экклезиаст вгляделся повнимательнее и ухмыльнулся:
– Смотри-ка, какой красавчик стал!
– Гладкий, что твое масло, – добавил Нолан.
Клайд сказал:
– Черт, я тебя не сразу и признал. Пиви с Вудаллом где-то впереди. Ворон тоже, и он не в духе.
– Вот уж не знал, что он бывает в духе, – заметил Дэл.
Рабочие похмыкали в знак согласия. Риз поехал впереди повозки, оглядывая местность. Заросли мелких пальм и мятлика колыхались, когда он проезжал мимо, и Дэл представлял, как за ним тайком наблюдают дикие звери. Руби пару раз шарахнулась в сторону, раздувая ноздри. Дэл догадался, что она, должно быть, увидела змею, позволил лошадке обойти опасное место, и она успокоилась. Наконец он нагнал Тейлора, Вудалла и Ворона: они стояли возле своих лошадей и ждали, пока рабочие развесят ведра с обедом.
Вудалл вгляделся в него, как только что Экклезиаст, и сказал:
– Это ты, Риз?
– Привет, Вудалл.
Ворон оглянулся на тропу и спросил:
– Где же твои рабочие?
– Едут.
– Я своего забираю обратно.
Дэл пожал плечами.
– Дело твое.
Как только подъехали работники Риза, Суини подошел к Нолану – тот еще и ногу на землю поставить не успел.
Голос Ворона перекрыл негромкий разговор работников:
– Ты идешь со мной.
Нолан, не подумав, оглянулся на Риза.
– Что ты на него смотришь? – буркнул Ворон.
Нолан в волнении стиснул в руках шляпу.
– Так просто, босс. Я рад вернуться к своим.
– Вижу, придется мне тебя всему заново учить.
Дэл нахмурился, а Пиви погрозил Ворону пальцем. Тот наклонился к Нолану и что-то тихо проговорил. Дэл видел, как Нолан заметно вздрогнул, потом суетливо сунул за пояс хак и поспешил к дереву – вешать ведро на ветку. После этого он присоединился к людям Суини – разношерстной группе рабочих, удивительно сгорбленных и поникших. Нолан смешался с ними, приняв такой же покорный вид. Дэлу было горько на это смотреть, но Браун давно работал у Ворона и знал, как с ним себя держать.
Дэл повернулся к своим людям и сказал:
– Идемте посмотрим, что тут за новое место. Экклезиаст, ты говорил, что раньше работал на этом участке?
– Да, сэр, с год назад.
– И что скажешь?
– Мошкары тут до черта – жалят, кусают, жрут, как нигде. Даже костры не помогают.
– Давайте все-таки сделаем, что можем.
Он велел Джорджи принести Руби воды. Когда мальчик поставил ведро, Дэл сказал:
– Эй, Джорджи, воду нам сегодня носи почаще, идет?
– Да, сэр.
Риз улыбнулся и протянул Джорджи леденец. Это уже вошло у него в привычку, и он всегда носил в кармане несколько конфет. Подбирая поводья, чтобы ехать за своими людьми, он заметил, что Нолан отстал от своих и смотрит на него. Браун что-то пробормотал – Дэл не понял и никак не отреагировал, не желая привлекать к нему внимание. Он погнал Руби вперед и пропустил момент, когда Нолан выскочил из толпы и бросился бежать в сторону деревьев.
Ворон закричал:
– Эй! Сукин ты сын! Стой!
Нолан не оглядывался, не смотрел по сторонам. Бежал со всех ног, будто от смерти спасался. Если бы он кинулся на Ворона и начал его дубасить, Дэл и то не так удивился бы. Суини вскинул дробовик, прицелился и нажал на спусковой крючок. Нолан был уже в лесу и убегал зигзагами.
Ворон выстрелил еще раз, опустил ружье и ткнул пальцем в Дэла.
Он был в такой ярости, что заорал на Пиви, срывая голос:
– Что я тебе говорил?!
– Думаю, ему не понравился новый режим работы, – сказал Риз.
Ворон вскинул ружье на плечо и прицелился в него.
Пиви выхватил пистолет и крикнул:
– Суини!
Голос Ворона звучал теперь так тихо, что Дэл его едва слышал.
– Попомни мои слова. Теперь каждый паршивый ниггер решит, что может делать то же самое, – только дай им повод думать, будто такое сойдет с рук.
– Интересно, – протянул Дэл, – от меня почему-то еще никто не удирал. Думаю, если бы ты не сказал Брауну, что он будет снова работать у тебя, он бы и бежать не стал. Спорить готов.
Все смотрели на Пиви. Управляющий уставился туда, где только что исчез Нолан. Минуту-другую он молчал, а затем тяжело вздохнул, видимо придя к какому-то решению.
– Вудалл, – позвал он.
– Да, босс.
– Гончие твои тут?
– Тут.
– Иди спусти их.
Дэл отвернулся, проклиная тот день, когда пришел сюда.
Глава 26. Рэй Линн
Хотя ни слова об этом сказано не было, отдаленный лай гончих оповестил весь лагерь о том, что на кого-то идет охота. Обычно в Ласточкином Гнезде с утра до вечера стоял привычный шум повседневных забот, но как только эхо донесло с болот отголоски рыка разгоряченных псов, все звуки жизни прекратились. Не слышно было ни пения женщин, развешивающих белье, ни разговоров соседей через забор, ни криков играющих ребятишек, ни повторяемой нараспев азбуки в школьных классах. Смолкло шарканье метел во дворах, куда-то пропали аппетитные запахи от кастрюль на кухнях. Куры, правда, кудахтали, свиньи похрюкивали, но в остальном в лагере стояла мертвая тишина. Жизнь из него словно разом схлынула: так отливает кровь от лица покойника.
О том, что беглец – Нолан Браун, он же Поминай-как-звали, Рэй Линн с Корнелией услышали от Отиса, тот – от Проныры с перегонки, а тот – еще от кого-то в лагере. Собаки все брехали, а временами с болот доносились подбадривающие крики Вудалла и Ворона. Так продолжалось все утро и позже, когда стоял уже послеполуденный зной. Рэй Линн с Корнелией спозаранку раскладывали по полкам бакалейные товары, привезенные Отисом накануне, а затем занялись консервированием персиков. От пара, поднимающегося над кастрюлями с кипящей водой, лица у них раскраснелись и покрылись каплями пота. Обе работали без устали, но почти не говорили между собой. Время от времени Корнелия подходила к окошку в передней части дома – посмотреть и послушать.
Потом она возвращалась на кухню и говорила:
– Всё еще гоняются.
Или:
– Собаки лают громче – видать, близко уже.
Отис насвистывал, и лицо у него было почти веселое, зато погода отражала душевное состояние Рэй Линн. Впервые за долгое время небо затянули тяжелые, низко висящие тучи, а на