Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но как ты одна поставишь его на ноги?
Джульетта отвернулась, оглядела толпу студентов и уставилась в окно. Винченцо проследил за ее взглядом. Энцо взял жену под локоть, но та отстранилась.
– Я прекрасно справляюсь, я работаю! Здесь я могу свободно дышать, понимаешь?
Энцо утер вспотевший лоб.
– В Италии будет то же самое, обещаю. Там все меняется. И студенты там такие же – нет для них ничего святого.
– Италия никогда не изменится, – возразила Джульетта. – Для этого она слишком стара… Сначала итальянские студенты выходят на площадь в поддержку Хо Ши Мина, а потом возвращаются домой и говорят: «Мама, положи пасты».
– Немцы не такие, ты полагаешь?
– Я не такая! Я приехала в новую страну за новой жизнью, Энцо… В страну, которая действительно устремлена в новое.
Энцо оглянулся на Винченцо, который стоял среди танцующих девочек.
– В таком случае я перееду к тебе. Я тоже начну новую жизнь.
Джульетта опешила:
– Что?
– Я не могу без тебя, Джульетта. И без сына. Моя жизнь развалилась. Вы единственное, что у меня есть, и я всегда буду вас защищать.
Джульетта ощутила, как ослабели ноги.
– Нет, – сказала она. – Кто будет заботиться о маме?
– Ты меня спрашиваешь? – возвысил голос Энцо. – Это же твоя мать.
На его возмущенный возглас отозвалась маленькая девочка, спросившая, а как зовут дядю. Винченцо подхватил ее на руки и отошел в сторону.
– Я люблю тебя такой, какая ты есть, – сказал Энцо. – Я всегда восхищался твоим характером и талантом. Занимайся чем хочешь. Теперь мой черед ломать себя.
Джульетта молчала, едва сдерживая слезы.
Тут их наконец заметил Роланд.
– Все в порядке?
Он подозрительно смотрел на Энцо. Джульетта кивнула. Роланд отступил.
– У тебя кто-то есть? – спросил Энцо.
Джульетта покачала головой. Подбирая слова, Энцо даже зажмурился:
– Это… как болезнь, понимаешь? Ревность… я ничего не могу с собой поделать.
Он взял ее руку, поцеловал. Джульетта почти физически ощущала его стыд.
– Ты и в самом деле изменилась. В твоих глазах жизнь… Я все сделаю, чтобы этот огонь не погас.
Джульетта отвернулась. Не желала показывать Энцо слез, которые так и не смогла сдержать.
Винченцо видел, как его родители вышли из гостиной, оставив чемодан Энцо посреди комнаты. Малышка было кинулась следом, но Винченцо поймал ее, отнес к ее матери, уложил на матрас, укрыл одеялом. Потом вернулся в коридор, подошел к закрытой двери их комнаты, не зная, что делать. Из уборной вышел незнакомый парень, предложил косячок. Винченцо взял.
Лишь около полуночи Энцо вернулся за чемоданом – пробрался к нему через гостиную, осторожно перешагивая спящих, стараясь не наступить на переполненные пепельницы, не споткнуться о пивные бутылки. Пластинка все крутилась, издавая шипение. Послышался женский стон. Энцо огляделся, увидел сына, – тот спал, свернувшись калачиком между телами. Энцо взял его на руки и отнес в комнату.
Энцо остался. Винченцо не знал, как к этому относиться. Отец был непривычно ласков, баловал маленькими подарками и возился с его оранжевым велосипедом. Джульетта и Джованни смотрели в окно, как отец и сын, оба в теплых пальто, по очереди катаются на велосипеде по мокрой жухлой листве. Джульетта озабоченно покачала головой:
– Беда в том, что я не уверена в себе.
– О чем ты? – не понял Джованни.
– Даже не знаю, смогу ли дать ему то, чего он заслуживает.
– Ты говорила с ним?
– Да. Энцо сказал, что его любви хватит на двоих. – Ее глаза наполнились слезами.
– Ты не можешь знать, как все сложится, Джульетта. Мы давно уже не дети. По-моему, мы слишком много слушали Адриано Челентано… Не стоит ждать от любви так много.
Джованни усмехнулся. Джульетта поняла, о чем он. В комнату ворвался холодной ветерок. Энцо в дверях потирал замерзшие руки.
– Джованни, поможешь мне найти работу?
Они отправились на Центральный вокзал. Джованни не спускался в бункер со дня своего первого приезда в Мюнхен. Но здесь мало что поменялось за минувшие годы. Разве что нынешние «гости» говорили на других языках. Итальянцев почти не было. Теперь рабочую силу поставляли североафриканские пустыни и просторы Анатолии. Пробираясь с Энцо к стойке администратора, Джованни улавливал знакомые арабские и турецкие слова, которые часто слышал на рынке.
– Дай ему паспорт, Энцо.
И пока немец в широком галстуке и роговых очках изучал документы Энцо, Джованни разъяснял ему, что новый соискатель не какой-нибудь малограмотный бродяга, а квалифицированный механик, много лет монтировавший лучшие автомобили в мире.
– Есть вакансии на «Фольксвагене», – предложил немец.
– В Мюнхене?
– Нет, в Вольфсбурге.
– Нет, он не может уехать из Мюнхена, у него здесь жена и дети.
– У нас не турагентство.
– Что?
Еще одно незнакомое Джованни составное слово. Энцо спросил, что происходит. Джованни перевел:
– Он хочет, чтобы ты ехал в Вольфсбург.
– Где это?
– Далеко.
Энцо покачал головой:
– Monaco[104].
Администратор нервно поправил очки:
– Послушайте, немецкие фирмы передают нам вакансии. Если хотите работать в автомобильной промышленности, вам придется выбирать между «Фольксвагеном» в Вольфсбурге и «Фордом» в Кёльне… Colonia[105], – повторил он, возвысив голос. – На сегодняшний день только это…
– Monaco, – упрямо повторил Энцо.
– Отойдите в таком случае и не мешайте мне работать. Не заставляйте людей ждать.
Немец повернулся к следующему в очереди – уроженцу Туниса лет двадцати с небольшим. Тот решительно положил бумаги на стойку:
– «Фолькесваген».
По-видимому, это было его единственное немецкое слово. Немец тиснул штемпель, решив тем самым судьбу человека, чье имя он едва ли смог бы выговорить. Быть может, этот тунисец встретит в Вольфсбурге женщину своей жизни, построит дом, заведет детей, станет членом местного футбольного клуба и со временем упокоится на городском кладбище. И все это – одним движением – определил ему чиновник в роговых очках. Энцо не выдержал.
– Сначала вы говорите нам, что у вас сотни тысяч рабочих мест… – по-итальянски сказал он человеку за стойкой. – И вот теперь, когда я здесь, стою перед вами…