Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Таким образом им почти удалось погубить четыре мира. Сейчас наши специалисты работают над очисткой берегов «рек силы» от тёмной энергии.
– А это как-то связано с большой ядерной войной в нашем измерении? – спросил Сервоет.
– На сегодня наша встреча окончена, – оставив вопрос без ответа, пацараи встали из-за стола и один за другим растворились в воздухе.
– Не обижайся на них, – успокоил Гунтас. – Помни, каждой информации свое время. И нам, кстати, тоже пора. Беритесь за руки и закрывайте глаза…
Когда ребята вернулись в Серёжкину спальню, пелин сразу же усыпил Кольку и Валерку заклинанием Марау.
– Гунтас, я безумно рад, что мы перехитрили тафаргов и спасли несколько измерений от вымирания. Но мы так и не нашли моего деда – Сервоета Лучезарного!
– Всему свое время и измерение!
В тёмную комнату тихо вошел кот Васька.
– Привет, Васант, как я рад тебя видеть, – обнял его Сервоет за пушистые бока.
– Мур-р-р, я тоже рад, что вы вернулись живыми и здоровыми! Кстати, для тебя письмецо, велено передать лично в руки. Конечно, я не посыльный крысодав, но за дополнительный пакетик корма согласился побыть почтальоном, мур-р-р.
– Будет тебе лишняя порция, и даже две – давай сюда письмо!
Кот бережно положил маленький конвертик жёлтого цвета на Серёжкину кровать и отошел в сторонку. Туда, где еще секунду назад стоял Гунтас. Пелин ушел тихо, по-английски.
Серёжка вскрыл конверт и начал читать. Почерк деда он никогда не видел, но сразу понял, что письмо от него:
«Дорогой Сервоет Младший. Теперь ты много знаешь про мою жизнь. Надеюсь, что со временем ты станешь таким же знаменитым путешественником и исследователем времен и измерений, как и я.
Отдельное спасибо тебе за спасение магов Пятиречья – это просто замечательное измерение. Правда, крайний раз мне пришлось выбираться из него в железном ящике, но это всё мелочи.
Сейчас я отправляюсь в очередную экспедицию. Надеюсь, скоро мы с тобой пересечемся в каком-нибудь приятном мире.
С уважением,
любящий тебя дедушка – Сервоет Лучезарный».
«Обязательно встретимся! – думал Серёжка, засыпая. – А завтра я встречусь… со школой.
Продолжение следует…
Словарь путешественника по временам и измерениям
Персонажи
Имя
Произношение
Пояснение
Серёжка Поляков – в родном измерении, Сервоет – в других измерениях
ударение на второе е
Главный герой, лысак
Васант
ударение на второе а
Кот главного героя, крысодав
Гунтас
ударение на у
Транспортный работник, отвечающий за перемещение существ по измерениям и временам
Асая
ударение на второе а
Вождь из измерения «Пятиморье»
Скариус
ударение на а
Вождь из измерения «Пятиморье»
Джинта
ударение на и
Верховный пацарай
Сервоет Лучезарный
Дедушка главного героя. Один из самых известных путешественников и исследователей времен и измерений
Архос
ударение на а
Предводитель змеелюдей – катаргов
Нимбус
ударение на и
Cамый молодой пацарай
Карфиус
ударение на а
Старый, толстый, смешливый пацарай
Лерак
ударение на а
Боевой пацарай, военачальник
Валерка, Валар
ударение на второе а
Друг главного героя. Боевой ягуар
Колька, Колед
ударение на е
Друг главного героя. Мудрая птица космогрифус из измерения Пернатерра
Филипп Траумэ
ударение на э
Пойманный пацараями беглец из Пятиречья
Никита и Игорь
–
Два брата из 2284 года
Олег Николаевич
–
Мутант, переживший ядерную войну
Марфа и Анфиска
–
Бабка и внучка, колдуньи из Пятиречья 46-го и 8-го уровня магической культуры соответственно
Салант
ударение на второе а
Древний предводитель огняков
Диран Огненный
ударение на и
Маг-огняк из Пятиречья 46-го уровня
Кай
–
Огняк, сошедший с ума, бывший Энциклопедис
Стефас
ударение на е
Пелин. Старый учитель Гунтаса по маскировке
Нелли
ударение на е
Гиппоокус из Пятиречья
Малий
ударение на а
Специалист по работе с «реками силы»
Анток
ударение на о
Лысак. Толстый комендант замка Саланта
Рейнан
ударение на е
Пацарай, обучающий специалистов по «рекам силы»
Джон Нейтл
ударение на е
Лысак. Главный злодей
Тарус Безжалостный
ударение на а
Главный маг замка. Обладает 47-м уровнем магической энергии
Прон Точнейший
–
Крэпл высшего порядка. Работал главным инженером-конструктором на подземном заводе
Измерения
Название
Ударение
Пояснение
Пятиречье
на первое е
Измерение магов, колдунов и волшебников
Марау
на второе а
Измерение сновидений
Арго
на о
Измерение, состоящее целиком из воды. Населено людьми-гребцами, которые всю свою жизнь проводят на гигантских лодках, заменяющих им дома
Аранеус
на е
Измерение пауков-слоноедов
Живоглот
на второе о
Измерение, где живут ненасытные великаны
Тортилус
на и
Измерение, населенное гигантскими черепахами
Закана
на второе а
Измерение, сходное с Арго. Но, в отличие от Арго, люди здесь мутировали, у них появились жабры и они перебрались жить под воду
Аграт
на второе а
Измерение, в котором были изменены второстепенные «реки силы». Обитатели перестали получать энергию и вымерли
Крибот
на о
Измерение из рассказов Малия
Соларх
на а
Измерение вечного Солнца. Там всегда светло и стоит хорошая погода
Арктикус
на у
Измерение вечного холода, снега и льдов
Кантур
на а
Измерение из рассказа Марфы
Трада
на первое а
Родное измерение крэплов
Имбэр
на э
Измерение из рассказа Марфы
Эдан
на а
Измерение из рассказа Дирана
Существа из других измерений
Имя
Ударение
Пояснение
Лысаки
на и
Лысые обезьяны – люди, населяющие наше измерение и не обладающие магическими способностями
Пелины
на е
Хранители порталов. Транспортные работники, ответственные за перемещение других существ по измерениям и временам
Крысодавы
на а
Коты и кошки
Крыканы
на а
Крысотараканы
Микродоны
на второе о
Микроскопические динозавры
Ламбарии
на второе а
Мартышки с шестью лапами и двумя хвостами. Жуткие хулиганы. Поклоняются зеркальцу
Пацараи
на третье а
Хранители тайны времен и измерений
Лакатоки
на о
Жабы, стреляющие из шкуры маленькими ядовитыми шипами
Серкатоки
на о
Неядовитые жабы, но очень удушливо пукающие, отчего иногда их путают с лакатоками
Криплодоки
на второе о
Хищные гигантские динозавры
Тольфы
на о
Жители боевого измерения. Одни из самых искусных воинов в 140 измерениях, наряду с катаргами
Рептусы
на е
Разбойники и грабители измерений. Могут принимать внешний вид, близкий к коренным жителям измерений. Их выдает длинный хвост