litbaza книги онлайнРоманыМистер Солнечный Свет. Вторая часть - Ким Ын Сук

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
Перейти на страницу:
Единственное, чего он хотел, это чтобы девушка не грустила и не плакала. – Моя история – история любви, поэтому я должен уйти. Желаю тебе победы в этой битве.

У Эщин защемило в груди от плохого предчувствия. Она остановилась, потому что боль в груди была слишком сильной. Такова была судьба. Юджин зашел в последний вагон, а Эщин отошла назад. Из грузового отсека сильно дуло. Тьма потихоньку наступала за спиной Юджина, который уже стоял в последнем вагоне. Туннель был совсем близко.

«Беги отсюда так быстро, как ты умеешь!» – в ушах Юджина зазвучал голос матери, и он был не в силах оглянуться на Эщин.

– Оставайся там!

Глаза Юджина покраснели от ветра и слез. Он все же нашел в себе силы в последний раз взглянуть на девушку, хоть и не хотел прощаться. Эщин с тревогой смотрела на Юджина, который грустно улыбнулся ей.

– Ты должна идти вперед. Я же отступлю назад.

Он выпустил из обоймы единственную пулю, которая разорвала крепление между основным составом и грузовым вагоном.

– Нет!

По туннелю глухим эхом разнесся крик Эщин. Поезд выехал из туннеля на свет. Юджин, находившийся в другом вагоне, остался в кромешной тьме.

– Чхве Юджин!

Эщин кричала и звала Юджина. Ее волосы развевались на ветру. Внутри туннеля послышалась стрельба, вспыхивая искрами в темноте.

Грузовой вагон выехал на свет, и слабые лучи солнца осветили лежащего Юджина, на его пальце блеснуло кольцо. Возможно, когда-нибудь Эщин найдет письмо, которое он оставил для нее в шкафчике аптеки еще перед отъездом в Японию. Их любовь была горяча, словно пламя.

Завтра мы вместе едем в Японию. Думаю, там наши пути разойдутся. Где бы ты ни была, я всегда хотел находиться рядом с тобой, и как же больно осознавать, что нам придется расстаться так скоро. Каждый шаг, который я сделал вместе с тобой, значит для меня больше, чем ты можешь представить. Каждый миг, проведенный с тобой, был для меня, словно пикник. На английском это слово звучит как picnic. Ты все еще спасаешь Чосон? Конечно. Ко Эщин невозможно остановить. И за это я люблю тебя. Прощай.

У подножия горы в Маньчжурии развевался флаг с отпечатками ладоней. На нем были капли крови и в некоторых местах дырки от пуль – напоминание о битве двухлетней давности. Эщин стояла перед флагом и обучала молодых солдат – точно так ее саму когда-то учил Сынгу.

– Когда вы сделаете первый выстрел, вас тут же раскроют. Как вам следует поступить дальше?

– Сделать еще один выстрел?

Среди солдат-добровольцев стояла Суми. Эщин покачала головой.

– Вы должны быстро убежать. Итак, все быстро бежим к тому валуну внизу и обратно! Быстро!

Первая бежала Суми, а за ней по горной тропе побежали другие, новые люди с новым оружием в руках. Эщин наблюдала за ними, сжимая кольцо на пальце. Пылающий закат освещал далекое небо. Глядя вдаль, она мысленно произнесла:

«Славные дни. Каждый из нас стал пламенем, которое расцвело, словно цветок, и угасло. Теперь мы снова хотим разжечь тлеющие угольки, оставленные нашими товарищами как напоминание. Когда наша страна станет независимой, мы увидимся вновь. Мой английский так и не стал лучше, поэтому скажу лишь: see you again».

Примечания

1

«Хорошая работа» (англ.). (Здесь и далее – прим. перев.)

2

Сонбэ – уважительная форма обращения к старшему коллеге, наставнику.

3

Тхакчу – традиционный корейский алкогольный напиток из риса.

4

Кисэн – корейские гейши.

5

Нан Сольхон (1563–1589) – корейская поэтесса и художница эпохи Чосон.

6

Прощай (англ.).

7

До встречи. До новой встречи (англ.).

8

Имджинская война – японо-корейская война 1592–1598 гг.

9

От момента смерти до похорон могло пройти много времени. В корейских дворянских семьях день погребения выбирали с помощью гадателя, и зачастую похороны происходили только через месяц после кончины.

10

Речь идет о событиях 1871 г.

11

ЖИТЬ (англ.).

12

Японо-корейский договор о протекторате, заключенный 17 ноября 1905 г.

13

Имеется в виду Гаагская конференция мира 1907 года, где Чосон выразил протест против действий Японии.

14

Хасэгава Ёсимити (1850–1924) – японский военачальник, генерал-губернатор Кореи в 1916–1919 гг.

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?