Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он неожиданно пошевелился и откинулся назад, едва не придавив паучка. Тот резко отскочил, а затем осторожно перебрался со спинки на атласную ткань халата, взобрался выше и замер, разглядывая вялую человеческую кожу. Торопливо перебирая конечностями, пробежал по краю ворота халата, огибая светлую щетку торчащих волос, прошелся по атласу плеча и застыл.
Плечи человека зашевелились. Паучка качнуло, он вцепился крючковатыми лапами в нити.
Человек положил перед собой круглый предмет и что-то прошептал. Странная вещь вспыхнула бледным бирюзовым светом.
— Вы совершили ошибку! — властный голос разорвал тишину.
Вырвавшаяся магия всколыхнула тонкие волоски на маленьком тельце. Паучок не любил магию, и не любил свет. Балансируя, он спустился чуть ниже по предплечью.
— Но теперь мы уверены, что орк — не тот, кого вы ищите, — последовал ответ. Свет, бьющий снизу превращал лицо человека в уродливую маску. — Это оказалась Ррр, дочь Могучего Вва.
На той стороне задумались:
— Внучка Эээ… Интересно, почему он ввязался в это? Неужели понял тайну свирели? Вы отпустили орчанку?
— Мы дали им уйти. Уверен, вскоре они будут в столице. Останется только подождать, когда Дерлус сам придет к нам. Но мы потеряли кайлотов.
В магическом свете послышался долгий вздох.
— Забудь. Мы усовершенствовали тех, что остались.
Сухой смешок собеседника заставил человека за столом слеегка поежиться. Паучок почувствовал, как вздрогнули под тканью мышцы.
— А посох? Вы видели его?
В дребезжащем голосе с той стороны паучок почувствовал опасность, словно тот, кто был там, мог заметить маленькую черную бусину на рукаве собеседника. Он спустился еще ниже, прячась в мягких складках одеяния.
Человек за столом покачал головой, словно собеседник мог увидеть его.
— Нет. Возможно вы ошибаетесь и…
— Я не ошибаюсь! — крик заставил паучка поджать лапки.
— С Дерлусом была еще девушка, — человек поставил локти на стол, подпер подбородок и пренебрежительно бросил. — Пустышка.
— Девушка? — голос замолчал, словно задумался о чем-то. — Твой человек говорил о ней?
— Нет. Он не выходит на связь.
— Девушка… Почему я не вижу ее?… Возможно это она…
Паучок скользнул по складке рукава, тихо опустил на поверхность стола лапки и осторожно отступил в тень. Голос продолжил:
— Найди эту девушку. Приведи ко мне. Мне не нравится, что я не вижу ее. Она способна разрушить наш план. Твой план. Мы же не хотим этого?
Волоски на маленьком тельце вздрогнули, чувствуя, как внутри человека комком собирается раздражение, готовое сорваться с кончиков пальцев.
— Я достал свирель, вскоре передам ее вам. Лигвард начал подозревать что-то, даже хотел было вернуть ее, назначив встречу Эээ. Но старый як опоздал. Я разобрался с Вард Дерлусом.
— Хех, представляю, как вытянулось его лицо, увидел тебя. Проблем не возникло?
— Нет. Все сделал тихо. Никто ничего не заподозрит.
— Хорошо.
Бирюзовый свет погас.
Человек за столом замер, вновь став темной тенью. Наконец тень поднялась со своего места.
Паучок выглянул из укрытия и недоверчиво сделал несколько шагов вперед, стараясь быть незаметным. Кажется, опасность миновала.
Звук распахнутой двери ножом прорезал тишину. На стол упало полотно света. Паучок замер, превратившись в точку.
— Дорогой, ну ты скоро? — игривый голос прозвучал перезвоном колокольчиков. — Я уже скучаю.
— Иду, любовь моя.
Паучок не заметил смазанного движения ладони, не услышал хлопок по дереву.
Человек брезгливо вытер ладонь о край халата, поднялся и пошел к двери. А за его спиной, на столе, словно чернильная клякса, осталось лежать раздавленное тельце.
Глава 28
Вскоре мы въехали в небольшой город под названием Лисий лог. По утверждениям Ррр, он был даже не городом, а гигантским постоялым двором.
Он и напоминал его: вытянутый, словно коридор отеля. По грунтовому ковру дороги сновали всевозможные повозки, в которые было запряжено разномастное зверье. Все это двигалось, толкалось, ревело и рычало. А с краев деревянных тротуаров, будто двери комнат, стояли фасады домов. Где люксовые с помпезными вывесками, веселенькими шторками на окнах и утопающими в цветах балкончиками. А где простовато-лаконичные, словно номера эконом-класса.
Над забитыми улочками жужжанием улья стоял людской гомон.
— Да у вас тут весело! — хмыкнула я Ррр, озираясь на двух возниц, которые перегородили путь и сейчас от всей души костерили друг друга посреди улицы. Эпитеты которым они награждали дуг друга были для меня непонятны, но, судя по багровым лицам спорщиков, вполне красноречивы.
— Это последний город перед Кровавой долиной, — ответила орчанка, склоняясь в мою сторону. — Люди предпочитают провести ночь здесь, чтобы пересечь долину за день, не останавливаясь.
— Почему? Там опасно?
— Скорей неприятно. Сама потом поймешь.
Ррр свернула на относительно свободную улочку, а затем дворами привела нас к ничем не примечательному зданию, над воротами которого даже вывески не было. Похоже, этот номер принадлежал к категории супер-пупер эконом-класса, либо просто находился в конце коридора, рядом с туалетом персонала. И селились в нем те, кто предпочитал не привлекать внимания.
Повинуясь орчанке, мы въехали во двор.
Ну что сказать? По сравнению с этим, заведение Заргуса смотрелось королевским дворцом.
Вытоптанный двор с мусорными завалами под забором, сквозь который кое-где пробивались высокие стебли сорняков. Потемневшая крыша конюшни, казалось, вот-вот обвалится. Мишш с сомнением посмотрел на меня, когда я, спешившись, отдала поводья выбежавшему мальчишке. Я одобрительно похлопала метаморфа по загривку. Надеюсь, Ррр знает что делает, раз уж привела нас сюда. Само здание постоялого двора смотрелось непрезентабельно и не вселяло оптимизма, но выглядело основательным и довольно крепким.
Ррр ударом ноги распахнула дверь, мы вошли внутрь. Несмотря на полдень, зал был забит до отказа. В нос ударил запах хлебной выпечки, жаркого и крепкого алкоголя. Мой желудок удовлетворенно буркнул, почувствовав еду.
Несколько человек бандитской наружности обернулись в нашу сторону, а затем, оценив габариты орчанки, как-то резко потеряли к нам интерес и вернулись к своим делам.
Мы направились к длинному, как фонарный столб, трактирщику. С помощью луженой глотки и обаяния Пелагия орчанка-таки смогла выторговать для нас комнату на ночь.
После того, как мы закинули в нее наши вещи, а затем вновь спустились в зал, Лунг заприметил свободный столик. С изяществом мурены, он провел к нему, огибая препятствия, в которые входили не только лавки и снующие разносчицы, но и вытянутые ноги гостей.
— Наконец-то хоть пожрем нормально, — Ррр радостно потерла руки, подзывая пышногрудую разносчицу.
Пелагий очаровательно улыбнулся молодой девице, которая тут же, словно на исповеди, выдала все грешки местного повара. Например то, что во вчерашней пшенной похлебке утром плавала крыса, а для подливы использовали мясо сдохшего гуся. В соответствии с рекомендациями разносчицы мы сделали