litbaza книги онлайнНаучная фантастикаТеплица - Брайан У. Олдисс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 76
Перейти на страницу:

— Это землетрясение, — гулко произнес Собрат Йе. — Я обсуждал его с твоей подругой Яттмур и уже объявил ей, что причин для беспокойства нет. Конец света наступает точно по расписанию, как я и предвидел.

Грен поднялся на ноги и сказал ему:

— У тебя громкий голос, рыболикий. Кто ты?

— Я спас тебя от ненасытного гриба, человечек, ибо я — Собрат и Прорицатель края Гор Ночной Стороны, и все, населяющие эти горы, прислушиваются, когда я говорю с ними.

Грен все еще обдумывал это заявление, когда Яттмур подошла к нему со словами:

— Ты уснул и очень долго спал, когда сморчок оставил тебя. Мы тоже отдохнули и теперь должны собираться в дорогу.

— В дорогу? И куда же мы уйдем отсюда?

— Я объясню тебе, как объяснил и Яттмур, — сказал Собрат, моргнув, когда женщины опрокинули над ним очередную тыкву, полную воды. — Я посвятил жизнь странствиям по этим горам, проповедуя Слово о Земле. Но пришло время и мне вернуться в Щедрую Бухту, где живет мое племя, чтобы получить там новые распоряжения. Бухта лежит на самом краю Земель Вечного Заката; если вместе со мной вы дойдете до нее, то с легкостью вернетесь в бескрайний лес, где вам и место. Я поведу вас, а вы будете помогать и прислуживать мне в дороге.

Видя замешательство Грена, Яттмур поддержала Собрата:

— Ты и сам знаешь, что мы не можем оставаться на Большом Склоне. Нас доставили сюда вопреки нашему желанию, и теперь, когда у нас появился шанс уйти, мы не должны упустить его.

— Если ты хочешь этого, так и будет, но я устал от путешествий.

Земля задрожала снова. С нечаянным юмором Яттмур сказала:

— Надо оставить эту гору, пока она сама не оставила нас. — И добавила: — И еще мы должны убедить людей-толстячков уйти с нами. Оставшись здесь, они погибнут — или от голода, или от рук вострошерстых горцев.

— О нет! — вскричал Грен. — Они достаточно путались у нас под ногами. Пусть эти отвратительные создания останутся здесь. Не хочу, чтобы они снова увязались за нами.

— Поскольку они сами не желают сопровождать нас, этот вопрос решен, — объявил Собрат Йе, дернув при этом хвостом. — А теперь нам пора идти, поскольку меня нельзя заставлять ждать.

У них не было практически никакой клади, настолько их жизнь была близка к извечным путям природы. Приготовиться уйти означало лишь проверить оружие, собрать немного пищи в дорогу и бросить прощальный взгляд на пещеру, давшую им приют на время появления на свет Ларена. Наткнувшись взглядом на лежавшую рядом тыквенную чашу с ее содержимым, Грен вопросил:

— Как быть со сморчком?

— Пусть гниет здесь, — предложила Яттмур.

— Сморчка мы заберем с собой. Мои женщины понесут его, — решил Собрат Йе.

Его женщины уже нашли себе занятие; беспорядочные линии их татуировок слились с морщинами, когда они протянули вверх руки, поднимая Собрата с его пьедестала и водружая на спину носильщика. Меж собой они обменивались лишь хриплым ворчанием, хотя одна из них и могла давать сопровождаемые жестами односложные ответы, когда к ней обращался Собрат, но пользовалась при этом языком, которого Грен не мог разобрать. Он завороженно следил за процессом перемещения, пока Собрат Йе не утвердился на своем привычном месте, поддерживаемый поперек рыбьего тулова сгорбленным старцем.

— И давно этот бедный калека таскает тебя по горам? — спросил Грен.

— Таков удел его расы, и это великая честь — служить племени ловцов-несунов. Он рано был обучен своему делу. Он не знает о какой-либо другой жизни и ни о чем не жалеет.

Они двинулись вниз, и две женщины-рабыни возглавляли процессию. Яттмур оглянулась, чтобы увидеть троих толстячков, печально наблюдавших за их уходом из пещеры. Она махнула рукой и крикнула. Они медленно поднялись и крадучись двинулись вперед, едва не залезая на плечи друг другу, чтобы держаться как можно ближе.

— Пойдемте с нами! — ободряюще крикнула Яттмур. — Идемте, добрые ребята, мы позаботимся о вас.

— Нет уж, с меня хватит, — сказал Грен. Нагнувшись, он подобрал несколько камней и швырнул их в толстячков.

Одному из толстячков камень угодил в пах, другому в плечо; лишь тогда они помчались обратно к пещере, крича на бегу, что ни одна живая душа не любит их.

— Ты слишком жесток, Грен. Не стоило оставлять их на милость вострошерстов.

— Говорю тебе, я сыт ими по горло. Путешествовать лучше самим по себе. — Сказав это, он похлопал Яттмур по плечу, но переубедить так и не сумел.

Пока они спускались по Большому Склону, крики толстячков замерли далеко за их спинами. И с тех пор ни Грен, ни Яттмур не слыхали более их голосов.

Глава 25

Они спускались по неровному краю Большого Склона, и заполнившие долину тени поднялись, чтобы встретить их. Был момент, когда темнота омывала идущим ноги по колени; быстро поднимаясь, она поглотила их целиком, и солнце скрылось за чередою впереди лежавших холмов.

То озеро тьмы, в котором они теперь шли и в котором им предстояло идти еще долго, не было абсолютно непроницаемым. И хотя над головами пока не высились облачные утесы, которые отражали бы солнце, часто мелькавшие молнии высвечивали тропу у их ног.

Когда сбегавшие по Большому Склону ручейки слились в один довольно мощный поток, тропа пошла вниз почти отвесно, поскольку вода обточила камень, пробивая себе дорогу, а людям пришлось следовать ему, придерживаясь более высокого берега, и спускаться по обрыву одной тесной группой. Необходимость проверять дорогу замедлила спуск; люди с трудом обходили камни, многие из которых явно прикатились откуда-то сверху во время последних толчков. Кроме звука их шагов, с шумом бегущей воды могли соперничать лишь то и дело раздававшиеся стоны старца-носильщика.

Вскоре нараставший рев поведал им о близости водопада. Вглядываясь во тьму, люди увидели свет, мерцавший, насколько они могли судить, на вершине откоса. Соображения безопасности заставили процессию остановиться.

— Что это может быть? — недоумевал Грен. — Какое существо способно жить в этой жалкой бездне?

Никто не ответил.

Собрат Йе что-то пофыркал для умевшей говорить женщины, и та в свою очередь что-то промычала своей немой спутнице. Не сделавшая более ни шагу бессловесная женщина тут же начала пропадать, замерев в позе, отразившей нечто похожее на сосредоточенное внимание.

Яттмур вцепилась пальцами в плечо Грена. Тому еще не доводилось видеть своими глазами этот номер с исчезновением. Окружающие их тени делали зрелище еще более жутким по мере того, как изрытый склон проступал сквозь тело женщины. Какое-то время ее сложные татуировки висели в воздухе без намека на опору. Грен напрягал глаза, пытаясь хоть что-то разглядеть, но женщина сгинула, столь же неразличимая, как и эхо от падавшей рядом воды.

Никто не сошел с места, пока она не вернулась.

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 76
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?