Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Очевидно, что речь в обоих источниках шла об одной и той же Славии. «Славия» изначально должна была быть названием земель между Северным морем на западе, рекой Эйдер на севере, рекой Эльбой на юге и рекой Пеной на востоке, подчинённых Гамбургскому приходу. Сам же этот приход был основан в начале IX в. для христианизации ободритского королевства на границе с Саксонией, и в таком случае его границы отражают и границы ободритского королевства на начало того же столетия. Таким образом, становится понятной равноправность терминов «ободриты» франкской традиции и «Славания», «Славия», «королевство ободритов» и «королевство славян» традиции саксонской. Все эти термины обозначали территории, подчиненные ободритскому королю. Жителями «Славии» при этом нередко выступали не только собственно ободритские племена, но и лютичское племя хижан и даже саксонское население Нордальбингии, как о том говорит церковная юридическая формулировка, приведённая выше: «partibus Slavorum, que sunt a flumine Pene usque ad fluuium Edigore». Так как «славянами» здесь названо и саксонское население Нордальбингии, очевидно, что «Славия» употреблялась не в этническом, а в политическом смысле и была тождественна Гамбургскому приходу. Часть упомянутых выше грамот с такой формулировкой признаётся фальшивой, но в нашем случае это скорее плюс, чем минус (эти грамоты были подделаны давно, и на них ссылался уже Адам Бременский). Причины подделки могли быть разными. Это могла быть как просто замена потерявшихся или повреждённых оригиналов, так и просто попытки доказать права церкви на территории, когда на них и другие предъявляли права. То обстоятельство, что часть грамот с такой формулировкой являются подлинными (начиная с X в.), говорит о том, что сама по себе эта формулировка границ Гамбургского епископства не была выдумана и признавалась императорами и римскими папами. А тот факт, что подделки принадлежали рукам гамбургских клириков, указывает на то, что Гамбургский диоцез и был с большой долей вероятности тем источником, из которого «Славания» в качестве обозначения ободритского государства стала широко известна в дальнейшем. Возникновение термина «Славия», как и формулировки «partibus Slavorum, que sunt a flumine Pene usque ad fluuium Edigore», должно было произойти в начале IX в., в момент создания Гамбургского епископства. Но происхождение его остаётся неясным. Термин мог основываться как на славянском самоназвании ободритов (в случае, если таковое звучало как «славяне», возможно, «словене», подобно племени «словинцев», живших в Польском Поморье, или племени «словен» в Поволховье) или же быть церковным «учёным» конструктом.
Возвращаясь к Саксону Грамматику, надлежит отметить, что для него характерно наименование балтских племён и народов по занимаемым ими областям или их государствам. Так он чётко различал жителей разных датских областей, называя жителей островов Фальстер фальстрийцами, Лолланда — лолландцами, Зееланда — зееландцами, Ютландии — ютландцами, Сконе — сконцами и т. д. Такое же «искусственное» происхождение имело, видимо, и наименование им рюгенских славян ругианами, от латинского названия острова Ругиа. Вместе с тем из датских грамот, хроник и исландских саг известно, что северогерманским и датским названием Рюгена тогда было Рё, жителей же острова северные германцы называли реингами. Едва ли датские обозначения рюгенских славян могли остаться неизвестными Саксону, т. к. Абсалон употреблял их в переписке с папой римским в 1169 г. после завоевания острова. Абсалон, как считается, и был источником Саксона в его описаниях этих событий, в связи с чем можно заключить, что «народная» форма Ro из рассказа Абсалона была намеренно заменена Саксоном на «учёную», искусственную латинскую форму Rugia. Принимая во внимание данные обстоятельства, кажется очевидным, что под «славянами» у Саксона подразумевалось население королевства «Славия», подобно тому, как и под ругианами — население острова Рюген (также отдельного государства).
III. 3. Славянские источникиВозможно, известность «Славии», как названия ободритского королевства, отразилась и в работах польских хронистов XIII в. Винцента Кадлубека и его продолжателя Богухвала. Для их текстов характерно обширное применение «учёных» терминов, но в то же время часть информации была получена ими и непосредственно от славянских жителей юга Балтики. Богухвал приводит крайне любопытные описания земель, ранее принадлежавших ободритам: «Est quedam gens Slavonica, que Cassubite dicuntur circa mare septemtrionale. Sunt et alii Slav i i[bi] dem, qui Drewnanye vocantur, hos Theutunici Halczste appellant. Horum castra capitalia fuerunt Buccowecz, quod nunc Lubicz dicitur, Ham, quod et Hamb[o]rg, ac Breme, quod caput et sedes fuit eorundem. Ibidem est etiam Slesuik, castrum ducale, et ciuitas Czesznyna. Hiis presunt comites, quos Henricus imperator, postquam easdem provincias Slaworum imperiali dicioni subiugasset, in comites asseritur creasse. Haec autem gens a densitate siluarum seu lignorum nomen accepit, nam Drewnanye a lignis nunccupantur. Nominantur etiam a quodam fluvio, qui Trawna dicitur, vnde Trawnanye sunt appellati».
«Gens Slavonica» в данном контексте следует понимать как «народы Славонии», чем собственно «народы славянские», т. к. далеко не все перечисленные далее народы были славянами. Гользаты, для имени которых Богухвал приводит славянский перевод «древняне», были саксонским племенем. Главными городами гользатов он называет Любек, Гамбург и Бремен. Богухвал упоминает о подчинении этих земель Генриху Льву, что соответствовало реалиям второй половины XII века. Его сообщение о том, что гользатский город Любица ранее назывался Буковец, выдаёт знакомство Богухвала с хроникой Гельмольда. Потому как именно в ней говорится, что гользатский граф Адольф основал новый Любек в 1143 г. на месте старой славянской крепости Буку. Более интересно его замечание о том, что живущих по реке Тране славян называли травнянами. Этих данных нет в немецких источниках. Река Трава была границей двух или даже всех трех ободритских племён, но сама по себе не была отдельной «провинцией» в королевстве. Поэтому под «травнянами» следует понимать локальное название небольшой группы славян, жившей по берегам реки. Далее в его хронике приводятся ещё более уникальные и неупоминавшиеся немецкими хронистами того времени, но известные позднее по дарительным грамотам небольшие города в Мекленбургском княжестве: Сван, Марлов, Тессин и т. д.
Это указывает на то, что информация Каблубека основывалась не только на учёных текстах, вроде хроники Гельмольда, но и на свидетельствах очевидцев, возможно, польских клириков