litbaza книги онлайнФэнтезиНаследница некроманта - Найн Эванс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 78
Перейти на страницу:

Мозес делает шаг по направлению к демону, чтобы уберечь своего соратника, но адское создание прерывает его попытку самопожертвования.

Молодой мужчина замирает чуть правее Тодд, поворачиваясь к ней спиной, как приказано. Очередное резкое движение прислужника Андраса — и член ордена кулем падает на пол, содрогаясь в предсмертных судорогах. Еще движение — и у ног демона лежит уже Клаудия.

— Господину понравятся мои подарки, — облизывается существо, разглядывая старика. — Может быть, он позволит мне самому снять с тебя шкуру, — Демон ухмыляется. — Покажи мне, как ты кричишь.

***

— Ты знал, что тут есть целая огромная библиотека? Пойдем, я тебе здесь все покажу.

Саша тянет Мадлен за собой по лестнице, и та, все еще не пришедшая в себя после увиденного и услышанного, следует за девушкой, как привязанная.

Несколько существ, особенно устрашающих, спешат за ними, не спуская глаз с Куприяновой, смотря на нее, как на личное божество. Женщина повидала не мало, да и сама уже не является человеком, но даже у нее эти создания вызывают отвращение. Наследница же ведет себя так, словно всю жизнь только и жила среди подобных экземпляров.

Мадлен оступается, когда мимо нее совсем близко проскакивает половинчатый монстр. Оживший ночной кошмар, ловко переставляя руки, приближается к девушке, та треплет его по голове и смеется, когда существо проводит длинным языком по ее ладони. Как преданный пес. Женщина несколько секунд разглядывает создание, когда тот поворачивает к нему голову: в разных глазах нет ни грамма разумности, все, что можно разглядеть в них, это безграничная преданность и любовь.

Мадлен возвращается взглядом к фигуре Куприяновой, пока та бредет впереди нее. И стоит девушке обернуться и посмотреть на нее своими теплыми карими глазами, как в голове женщины все становится на свои места. И она тоже готова вот так бежать к ней за нехитрой лаской. Смотреть на нее с обожанием, сколько бы ни потребовалось времени ждать, пока снизойдет до нее, потому что она чувствует себя рядом с ней целой, без разверзнувшейся пропасти внутри, без уничтожающей тоски. Будто для настоящей полной жизни ей не хватало только ее.

Потому что она смотрит на нее по-другому. Она не боится ее. Не хочет избавиться или причинить боль. Ее мягкий взор успокаивает, дает понять, что Мадлен больше не нужно оставаться одной.

Александра улыбается, и женщина читает в этой улыбке: ты дома, ты часть семьи, часть меня. Вот о чем говорила Тереза тогда в Соборе. Вот, что за помощь обещала. Вот почему она все эти дни искала девушку. Ради того, чтобы перестать ощущать себя ошибкой, ощущать себя чудовищем, не достойным любви.

— Не стой там, — Саша прервала размышления женщины, стоя перед распахнутой дверью. — Мне много чего тебе надо еще показать.

Элизабет Манн нравится управлять молодым женским телом, гибким и прекрасным. Она ощущает себя живой, прикасаясь к длинным волосам, проводя невесомо по прохладной матовой кожи. В библиотеке она замирает перед зеркалом, разглядывая свое отражение. Улыбается, обнажая крепкие белые зубы, проводит по ним языком и в необъяснимом порыве вдруг показывает себе язык. Ухмыляется этому детскому поступку и заправляет выбившиеся черные пряди за уши. Приглаживает рукой невидимые складки на платье и остается полностью довольна. Ради такого стоило томиться в ожидании.

В библиотеку входит Мадлен, и Элизабет поворачивается к ней, разглядывая дело рук своих и своего мужа. А ведь она не хотела использовать тело своей гувернантки. Не хотела, чтобы она продолжала разгуливать по их владениям. Элизабет чувствовала, что Мадлен больше не готова слушаться из беспрекословно. Женщина осознала, что делают её господа, и не желала им потакать и помогать. Из неё вышел прекрасный экземпляр с некоторыми доработками конечно: сильная, ловкая, бессмертная. Глядя теперь на женщину перед собой, Элизабет понимает: супруг оказался не прав. Мадлен стоило убить, чтобы получить такой экземпляр.

— Ты восхитительная, — выпаливает Элизабет.

Мадлен вздрагивает от этих неожиданных слов, чем вызывает улыбку на губах собеседницы. Женщина ищет подвох в этой фразе, но наследница на диво серьезна, хоть ее губы и продолжают растягиваться.

Мадлен не знает, что ответить на сказанное, ей давно никто не говорил ничего подобного. Люди, которые встречались ей на пути, за все эти годы вряд ли считали, что она восхитительная. И она ставит Куприянову на своем собственном пьедестале выше еще на одну ступень.

Элизабет не обращает внимание на то, как супруг пытается сместить ее в сторону, взять верх над телом доверчивой девчонки. Она на мгновение морщится, но выигрывает безмолвную битву, приближается к Мадлен, становясь совсем близко к ней. Поднимает руку и касается щеки женщины.

— Ты получилась идеальной, — шепчет Элизабет, забывая на мгновение о том, что должна играть роль наследницы. — Даже лучше, чем была при жизни.

— Что ты сказала? — севшим голосом задает вопрос Мадлен, не понимая, что услышала.

Откуда девушка может знать, какой она была при жизни. Сама Мадлен уже забыла про те дни, остались лишь смутные воспоминания. Так, как Александра узнала об этом?

— Я знаю многое, — заверяет женщину Элизабет, сдерживая гнев от того, что она продолжает отступать от нее.

Никто из других существ не смел уходить от нее. Они все только и жаждут ее прикосновений, ее ласки, только этим и живут. Поведение Мадлен бесит Манн.

Монстр принимается разглядывать Куприянову более пристально. Она улыбается, но улыбка уже не кажется обыденной. Будто за ней, как за фасадом богато украшенного здания, скрывается уродливый разрушенный задний двор.

Мадлен живо возрождает в памяти воспоминания об их первой встречи. О ее дерзости и идиотских шутках. Она вспоминает ее кривляния, ее ребяческое поведение, — и все это никак не сходится с той сдержанной фигурой, что стоит перед ней.

— Библиотека может подождать, — неожиданно возвещает Александра. — Книги стояли тут столько времени, они никуда не убегут. Пойдем, я покажу тебе кое-что, действительно, заманчивое. То, что поразит тебя так же, как поразило и меня…Когда-то, — добавляет она тише.

Элизабет не дожидается согласия на свое предложение, а просто выходит из комнаты и направляется обратно к лестнице. Раздражение переваливается через край, и она в порыве чуть не ударяет ногой половинчатое чудовище, которое продолжает следовать за ней по пятам. Она сдерживается ценой огромных усилий.

Не стоит показывать Мадлен свое настоящее лицо, пока та не окажется в месте, которое по ее приказу приготовили.

Женщина спешит за быстро удаляющейся девушкой, почти перепрыгивая через ступеньки, дабы поспеть за ней.

Они спускаются на первый этаж, а потом идут на кухню, где перед Александрой распахивают дверь в подвал. Она проворно перебирает ногами в узких туфлях, опускаясь в темноту каменных коридоров. На какой-то миг Мадлен теряет Куприянову из виду и затем находит ее стоящей перед открытой дверью.

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 78
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?