Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мистер Вестовер велел вам держаться подальше, потому что он живет в этом районе.
— Он живет прямо там. Джейсон не знал точно где, но… в Вапузе. Он там.
— Скажите, как я могу вам помочь, миссис Вестовер.
— Спасите Джейсона. Пожалуйста.
Тэллоу хотел ответить, но слова застряли у него в горле.
— Пожалуйста. Вы спасли меня. Спасите и Джейсона. Он не выдержит. Спасите его. Он поднял эту тварь, этого жуткого гребаного маниту из грязи Старого Манхэттена, и теперь оно убьет его. Пожалуйста, Джон.
Тэллоу лихорадочно думал. Сразу в двух направлениях. Ручка и блокнот, срочно! Так, стационарного телефона у них нет, поэтому столика с бумажками тоже нет.
— Я не совсем понимаю, что должен сделать, миссис Вестовер.
Он нырнул обратно в кухню и жестами показал: срочно записать кое-что нужно! Талия мгновенно выдвинула ящик и извлекла оттуда блокнот и карандаш.
— Я не знаю. Поговорите с ним. Пообещайте ему защиту. Убедите его. Приведите какой-нибудь аргумент. Он хочет это прекратить, я же вижу.
Талия положила бумагу и карандаш на кухонный стол. Тэллоу быстро, но разборчиво записал, что хотел, и развернул запись к Бэту и Скарли. Те кивнули, мгновенно переключившись в рабочий режим. Бэт вытащил смартфон, выключил на нем звук и принялся что-то набирать, а Скарли тихонько встала и вышла из комнаты.
— Я могу приехать сегодня, — сказал Тэллоу. — Но не прямо сейчас. Просто сидите на месте и никуда не выходите. Я обещаю, что приеду. Ничего ему не говорите. Лучше, чтобы я застал его врасплох. Хорошо?
— Вы его спасете.
— Обещаю, что сделаю все, что в моих силах, чтобы его спасти.
— Спасибо, — выдавила она — похоже, она едва сдерживалась, чтобы не разразиться жуткими, неконтролируемыми рыданиями.
Тэллоу отбил звонок.
Скарли уже сидела за ноутбуком в соседней комнате.
— Это звонила жена одного из тех, кто, как мы предполагаем, нанял киллера, — объяснил Тэллоу Талии. Говорил он громко, так что все слышали. — Она хочет, чтобы я каким-то образом убедил ее мужа признать свое участие в этом деле и тем самым спасти себя от неприятных последствий. Она также думает, что Вестовер, Мейчен и Теркель сегодня вечером встречаются с киллером в Центральном парке.
— Отлично! — воскликнула Талия. — Отправляйте кавалерию! Окружите их и возьмите с поличным!
— Даже если бы мы знали, в какой части Центрального парка назначена встреча — а Центральный парк здоровенный, и операции по ночам там проводить весьма нелегко, и даже если бы мы могли собрать нужное количество людей, — в чем я очень сомневаюсь, потому что у капитана силенок на такое не хватит, лейтенант мне не верит, а друзей у меня нет, — так вот, я все равно не думаю, что это бы сработало.
Тэллоу объяснил им, почему Эмили Вестовер велели держаться подальше от Вапуза.
— Господи ты Боже мой, — выслушав его, тихо сказала Талия. — Так что же ты собираешься делать?
Тэллоу с тяжким вздохом опустился на стул и выждал целых полминуты, прежде чем ответить.
— Мне очень нелегко это признать, но вынужден сообщить, что я давно так хорошо себя не чувствовал. Потому что я абсолютно точно знаю, что мы будем делать. Я просто не знаю, сработает ли это. А еще я не знаю — сошел я тоже с ума или нет. Если сошел, то это реально фигово, потому что я не сознаю, что сошел с ума. Мне тут сказали, что это важная деталь.
— Ты сошел с ума, — проговорил Бэт, не поднимая глаз от телефона.
— Спасибо, Бэт.
— Нам скоро на выход? — поинтересовался тот. — Потому что мне еще в туалет надо сходить. Мешок ужасов, и все такое.
— Нет, — ответил Тэллоу. — Я хочу сначала с этим разобраться. Сперва найдите то, что ищете, а еще мне нужно кое-какое твое оборудование из багажника машины Скарли. Я думаю, ты его там постоянно возишь.
— Да он все возит в моем багажнике, — сварливо заявила Скарли из другой комнаты. — К запаске пара трусов намертво приклеилась!
— Отлично! И да, оружие держите наготове.
В этот раз Бэт поднял глаза от телефона. Тэллоу его взгляд проигнорировал. Он прогонял в уме все случайности, которые могли бы их подстерегать в ближайшие несколько часов. Он распланировал и рассчитал все. Кроме завтрашнего утра. На утро он, по понятным причинам, не рассчитывал.
Тэллоу подумал об этом и зло, холодно улыбнулся.
За рулем машины сидел охранник из «Спирпойнта». Машина стояла ровно там, где обещала записка, — в пятнадцати минутах ходьбы от Рэмбла. Охотник еще пять минут понаблюдал за машиной, то и дело меняя позицию. Потом убедился, что все в порядке, и подошел к ней.
Пройдя мимо в последний раз, он постучал в стекло водителя. Тот сделал вид, что только этого и ждал. Дверь открылась, и охотник влез на заднее пассажирское сиденье.
— Ты знаешь, куда ехать? — спросил охотник.
Ему не понравился возбужденный блеск в глазах водителя — охотник наблюдал их в зеркале заднего вида.
— Да, сэр. Склад Б в даунтауне.
— Тогда поехали.
— Да, сэр. — И водитель улыбнулся в зеркало.
— Тебе не сказали, что смотреть на меня нельзя, — проговорил охотник не как вопрос, а как утверждение.
— А. Да, сэр. Сказали. Простите. Просто все это мне так в новинку…
— Ты обычно не водишь машину?
Автомобиль отъехал от тротуара. А водитель все говорил:
— Э… эм… просто… просто меня, похоже, сегодня повысили. Так-то я всегда был охранником в «Эйр-Кип». Но сегодня я отфутболил копа, и, похоже, это отметили. Поэтому мистер Вестовер сказал мне, вот только что вечером, что у меня теперь новые обязанности и они очень важные.
Водитель надулся от гордости, а глаза заблестели по-новому: человека распирало от чувства собственной значимости. Повышение! И власти теперь побольше! Охотнику это совсем не понравилось.
— Просто поезжай вперед, — сказал охотник, наклонился и уткнулся лицом в ладони.
Ощущения от езды в машине сейчас были слишком мучительными. Он не мог с ними свыкнуться.
— С вами все в порядке? — спросил водитель.
— Я пытаюсь не глядеть в окно, — ответил охотник. — И в целом не люблю, когда на меня смотрят. Просто поезжай вперед.
— Да, сэр. Конечно, я даже и думать не смел спорить с таким важным человеком, как вы. Видимо, очень важные у вас дела, раз вам дали персонального водителя в этот час ночи… Но я, знаете, я готов к такой работе. Вы только скажите мистеру Вестоверу, что я могу справиться с таким поручением, вообще без проблем могу…
Ехали они слишком долго. Охотник потерял счет времени, но водитель ни на минуту не умолкал, он болтал и болтал, беспрерывно. Слишко долго. Охотника тошнило, и даже если б он пребывал в благостном расположении духа, этот постоянный, неостановимый человеческий шум довел бы его до бешенства.