Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Охотник вытащил карточку, что открывала гараж «Спирпойнта», согнул ее, натер слюной узкую сторону и просунул между дверью и косяком. Он очень аккуратно, терпеливо и неслышно поддел защелку — через некоторое время усилия увенчались успехом, и та приподнялась. Охотник медленно, точно рассчитанными движениями загнал защелку внутрь, за лицевую пластину, приложил максимальное усилие и приоткрыл дверь. Ни цепочки, ни засовов. Детектива Джона Тэллоу явно ничего не беспокоило и не тревожило.
Охотник вытащил «Кольт Оффишиал Полис» из сумки. Рукоять приглашающе и ласково легла в его ладонь. Все прекрасно. Все шло, как и должно было идти.
Джейсон Вестовер открыл дверь своей квартиры и понял, что у него гости. А Тэллоу понял: Вестовер его узнал. Еще он понял, что нацеленный на него «Глок» Вестовер тоже заметил.
— Добрый вечер, мистер Вестовер. Сделайте такое одолжение: положите на пол перед собой пистолет и другое имеющееся у вас оружие.
Вестовер кинул быстрый взгляд на Эмили, которая сидела и изо всех сил пыталась не разрыдаться. Над ней стояла Скарли, а за диваном Бэт красноречиво положил ладонь на рукоять пистолета.
— Вы в исключительно проигрышной ситуации, мистер Вестовер. Пожалуйста, сделайте, как я сказал.
Вестовер встретился с Тэллоу взглядом. Он был из тех людей, что носят гордость, как броню. Гордятся самодисциплиной, трезвомыслием и практичностью. Все это читалось в его взгляде.
А Тэллоу просто смотрел на него.
Вестовер побледнел, медленно извлек пистолет и нож и положил их на полированный паркет орехового дерева.
— Вот и хорошо, — сказал Тэллоу. — А сейчас не могли бы вы присесть на диван рядом с супругой и рассказать мне, где были сегодня вечером?
— Я лучше постою, — съязвил Вестовер.
— Отлично. Где вы были сегодня вечером?
— Почему бы вам не отправиться домой, детектив Тэллоу? — ответил Вестовер с натянутой улыбкой.
— Вам кажется, что я устал? — поинтересовался Тэллоу и направил дуло «Глока» прямо в сердце собеседника. — Давайте я вам помогу начать. Вы встречались с Эндрю Мейченом и Элом Теркелем, а также еще с одним человеком, которого в свое время нашел Эл Теркель. Вы познакомились с ним лет двадцать назад.
Вестовер расплылся в надменной и нагловатой ухмылке. Он пошире расставил ноги и сложил руки за спиной, прямо как солдат по стойке вольно.
— Руки держите на виду, пожалуйста, — скомандовал Тэллоу. — Не испытывайте мое терпение, мистер Вестовер. Его на этой неделе испытывали слишком многие, и никому из них не повезло. В том числе и начальнику округа Теркелю.
Вестовер вопросительно заломил бровь.
— Ах вот оно что, — покивал Тэллоу. — Он вам не сказал? Он пытался закрыть следствие по этому делу. Но он не учел, что это расследование — на данный момент единственная отрада моей жизни. Поэтому я устроил так, что первый заместитель комиссара учинила ему хорошую выволочку. Продвижение Эла Теркеля по службе сейчас под о-о-очень большим вопросом. Оно слишком сильно увязано с моим делом. Он может выжить, но он полностью скомпрометирован. А завтра его вызовут к себе очень серьезные, умные и совершенно не склонные к гуманизму люди и будут долго-долго беседовать с ним в какой-нибудь укромной комнатке. Он ничего вам об этом не сказал, да?
Вестовер стоял, не двигаясь. Обдумывал услышанное.
— Я пришел сюда, сэр, потому что мне позвонила ваша жена. Она позвонила мне и умоляла спасти вас.
— Это правда, — охрипшим от беспрерывного плача голосом подтвердила Эмили Вестовер.
— Вы не можете спасти меня, — сказал Вестовер Тэллоу. — Вы даже себя не можете спасти. Не то что меня.
— Естественно, могу, — сообщил Тэллоу. — Вы невнимательно слушали. В департаменте ЧП: грязный полицейский во главе целого округа. С его подачи убили другого полицейского. А вы, когда все это закрутилось, только начинали свой бизнес, основали фирму… Вы располагали денежными средствами и прочими материалами, которые понадобились Теркелю для воплощения в жизнь его преступных планов, однако не могли противостоять такому человеку и защититься.
Вестовер подозрительно прищурился.
— У Теркеля широкая толстая шея, — продолжил Тэллоу. — На нее много чего повесить можно. Я без проблем представлю дело так, что вас заставили во всем этом участвовать.
— Почему?
— Потому что она попросила спасти вас. Посмотрите на свою жену. Ее рана не закрывалась с тех пор, как вы решили сделать ей больно и рассказать, каким образом составили состояние. Она умнее вас. И с воображением у нее получше. Вину и страх она чувствует острее, чем вы. И я думаю, что вы это знаете. Вы знали это — и все равно сделали ей больно. А она — она все равно умоляла меня спасти вас. Вы хоть понимаете, как это вас характеризует? Ну хоть немного?
Джейсон Вестовер не смел поднять глаз на Эмили Вестовер. А она не сводила с него взгляда.
Вестовер прошептал:
— Чего вы хотите?
Тэллоу вытащил телефон из нагрудного кармана и посмотрел, который час.
— У нас совсем мало времени.
Он назвал киллера по имени и без обиняков спросил:
— Где он сейчас?
Вестовер отвернулся, не поднимая глаз:
— Едет на машине в даунтаун.
«Вот, значит, как», — подумал Тэллоу, а вслух спросил:
— За рулем или с водителем?
— За рулем. Я дал ему машину.
— Зачем ему ехать в даунтаун?
— Понятия не имею. Он сказал, что ему нужно спрятаться. Нам он не сказал, где прячется.
— Случайно, не рядом с парком Коллект-Понд?
Вестовер нахмурился:
— Нет, туда он не поедет.
— Неужели? А зачем же вы приказали жене держаться подальше от этого места?
— Он там где-то ночует. Это все, что я знаю.
— Значит, вы встречались, чтобы дать ему машину и…
— Деньги. Еще мы хотели спровадить его из Нью-Йорка.
— Вот, значит, как.
Тэллоу уже начал задыхаться в оплетенной сетями лжи комнате. Лгал он, лгал Вестовер. От Вестовера вообще правды не добиться. Или, что еще хуже, он приправит свое вранье крупицами правды, и придется просеивать его показания через весьма несовершенное сито того, что известно самому Тэллоу. Так, от Вестовера нужно хоть что-то полезное получить.
— Расскажите мне об этой вашей штуке, Безопасности Окружающей Среды. Она на мобильниках работает?
Вестовер нахмурился, явно сбитый с толку новым поворотом разговора:
— Ну да. А зачем вам?
— Мне нужен доступ к программе. На двенадцать часов.