Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мерси заметила, как челюсть Дейли дернулась, а брови опустились.
– Мне не нравится эта мысль, – пробормотал он.
– Не только тебе.
– Интересно, проверял ли этот некто отель «Сэнди». И поехал ли ко мне после того, как увидел, что твоей машины нет у отеля…
– Может, это случайность. Старшеклассники или просто хулиганы.
Судя по взгляду Трумэна, он не верил в такую версию. Интуиция тоже подсказывала Мерси, что это не так.
– Кто-то определенно следит за тобой, – заявил начальник полиции. – И, думаю, проколотые шины свидетельствуют, что он человек мелочный и действует необдуманно. Со зла. Вероятно, вспыльчив. Вредит твоему автомобилю вместо тебя.
– Или он боится меня, – добавила Мерси.
– Ты о чем?
– Может быть, я сделала что-то такое, что его напугало, и теперь он пытается меня остановить. Хотя с какой стати кому-то бояться меня?.. Могу только предположить, что мы близки к разгадке личности убийцы твоего дяди и других выживальщиков.
– Или наш незнакомец боится, что ты видела его пятнадцать лет назад.
– Если б я узнала нападавшего, то сразу обратилась бы в полицию, – заявила Мерси.
– Что-то из твоих недавних действий побудило его активизироваться.
– Вчера мы нашли большой склад оружия, – заметила Килпатрик. – Возможно, мы ближе к успеху, чем думаем.
Какое-то время полицейский вел машину молча.
– Ты нервничаешь?
Мерси не могла поверить своим ушам.
– Нервничаю из-за того, что кто-то проколол мне шины? Черта с два. Я злюсь.
– Будь осторожна.
– Я всегда осторожна.
– Я не знаю, насколько хорошо охраняется отель «Сэнди», – добавил Трумэн. – Знаю только, что там крепкие двери и надежные замки. Я проверял, уж поверь.
Они припарковались возле полицейского участка.
– Кули здесь, – удивленно заметил Дейли. – Похоже, когда он сказал, что просмотрит старые дела по убийствам, то имел в виду «просмотрит немедленно».
Мерси с облегчением отметила, что они опередили Эдди. Она не готова отвечать на его расспросы. В участке Килпатрик встретила Бена Кули – крупного веселого мужчину с неизменной улыбкой на лице; он вызывал невольную симпатию. При виде полицейского Дейли просиял и энергично пожал ему руку.
– Тебе идет загар, Бен.
– Я чертовски скучал, – Кули подмигнул Мерси. – Терпеть не могу целыми днями валяться в шезлонге или торчать в музеях, пялясь на картины. Мне нужна пища для ума.
Мерси понимала его. Она тоже не могла долго усидеть на месте.
Зазвонил телефон. Извинившись, она отошла в сторону. Звонила Наташа Локхарт, сразу перешедшая к делу:
– В организме Андерса Биба обнаружен рогипнол, как и у трех других убитых.
Мерси не удивилась.
– Я слышала, в животе Джефферсона Биггса при вскрытии все еще был рогипнол. У Андерса тоже?
– Нет, он успел рассосаться в крови. Думаю, после приема прошло около двенадцати часов.
Значит, его мог отравить вечерний гость.
Но когда гость вернулся в роли взломщика, Андерс уже бодрствовал. Интересно, как сильно подействовал на него наркотик. Мерси знала, что выживальщик сумел одеться, приготовить кофе и стрелять по нападавшему. Возможно, он получил меньшую дозу, чем другие жертвы.
Больше новой информации у судмедэкспертов не было, так что на этом разговор закончился.
Мерси вернулась к Трумэну и Бену и обнаружила, что к ним присоединились Лукас и Эдди. Оба держали в руках стаканчики с кофе и, похоже, вместе пришли из кофейни ее брата. Она сообщила им о звонке Наташи.
– Утром мне позвонила Дарби Коуэн, – обратился Эдди к Мерси и Трумэну. – Все зарегистрированное оружие, пропавшее из домов наших выживальщиков, нашлось в той куче. Вместе с множеством стволов, которые похищали в течение многих лет.
Трумэн усмехнулся и протянул ладонь Мерси; та хлопнула по ней.
– Да! – воскликнула Килпатрик. – Я знала, что так оно и есть.
– Потрясающая находка, – сказал Эдди. – Отделение в Бенде внимательно ее изучает. Надеюсь, им удастся обнаружить повторяющиеся отпечатки пальцев; это помогло бы в поисках убийцы.
– Не понимаю, о чем вы, – вставил Бен Кули, переводя взгляд с одного агента на другого.
Трумэн ввел его в курс дела.
– Ничего себе, – удивился Бен. – Я уже несколько десятков лет не забирался туда. Должно быть, тот, кто прятал там оружие, очень целеустремленный.
Мерси была согласна с ним.
– А что насчет стволов, украденных пятнадцать лет назад?
– Их там нет, – ответил Эдди.
Мерси недовольно поджала губы. Ей больше нравилось, когда все идеально вписывалось в общую картину. Впрочем, эти убийства разделяли пятнадцать лет, так что расхождения неизбежны.
– Сегодня утром я успел проглядеть файлы с делами Сандерс и Варгас, – сообщил Бен. – Увы, мне нечего добавить к сказанному. Записи соответствуют моим воспоминаниям, и ничего нового я не вспомнил.
Плечи Трумэна слегка поникли. Он похлопал полицейского по спине.
– Спасибо, что проделал эту работу.
– Бен, у вас есть дочь по имени Тереза? – прямо спросила Мерси. Густые белесые брови Кули приподнялись.
– Есть. А откуда вы знаете?
– Перл Килпатрик – моя сестра. Она ходила вместе с Терезой в старшую школу. Дженнифер Сандерс была лучшей подругой Перл.
Старик задумчиво кивнул, разглядывая собеседницу.
– Вроде, так.
– Тереза хорошо знала Дженнифер или Гвен?
Бен кивнул.
– Помнится, она была сильно потрясена, когда они погибли.
– Как думаете, она не будет против, если мы расспросим ее о некоторых подробностях их жизни?
Губы Трумэна дрогнули оттого, как Мерси тактично и ненавязчиво предлагает допросить Терезу.
Старый полицейский сунул руки в карманы.
– Возможно, это окажется полезным, но вам придется расспрашивать ее по телефону. Сейчас Тереза и ее муж живут во Флориде, их младенцу месяц от роду.
Это явно исключает участие Терезы в текущих преступлениях. Но не в прошлых.
– Будем иметь в виду, – агент улыбнулась. – Спасибо за помощь.
– Всегда рад помочь. – Кули оглянулся на Трумэна и понизил голос: – А что насчет слухов о самочувствии Джосайи?
Мерси навострила уши и переглянулась с Дейли.
– Бен, я ничего не слышал. А ты?
Бен выглядел взволнованным.