litbaza книги онлайнДетективыАнонимное общество любителей морских купаний - Владимир Свержин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 88
Перейти на страницу:
что возможно, я сделаю сам. Аккуратно, аккуратно! Грузите на авто…

— Спаси мне Дитриха! — потрясал кулаками эрцгерцог Леопольд.

— Я сделаю, что возможно. Но все в руке божьей!

* * *

Владимир прошел по веранде, густо оплетенной виноградом, поднялся на три ступеньки и постучал в дверь. Один из телохранителей герцога Леопольда приоткрыл ее и недружелюбно глянул на гостя.

— Я к майору. Он жив?

— Жив, — буркнул австриец. — У него врач. Полчаса назад он извлек пули…

— Я граф Тарло, офицер тайной службы его высочества. Мне необходимо повидаться с майором.

Австриец кивнул и закрыл дверь перед носом у графа. По ту сторону ее послышались шаги, неразборчивая речь, затем дверь вновь отворилась.

— Входите. Он здесь, на первом этаже. Не утомляйте его разговорами, он еле дышит.

Граф прошел через большую комнату и с удивлением отметил, что раненого здесь нет — его перенесли в спальню. «Странно, — подумал Владимир. — Лишние метры в таком случае могут быть фатальными».

Навстречу графу из спальни вышел немолодой врач ииз-за толстых очков уставился на посетителя.

— Дитрих сказал, что вы его старый друг.

— Да, мы давно знакомы, — подтвердил Тарло.

— Он приказал вас пустить, — продолжил лекарь. — Однако вынужден предупредить вас — он плох, очень плох. Если не произойдет чуда, до утра не протянет. Я сделал все, что было в человеческих силах.

— Раны настолько тяжелы?

— Вы доктор?

— Нет. Однако я офицер и понимаю в ранах.

Врач поморщился, но ответил:

— Два проникающих ранения в брюшную полость, одно в грудину чуть ниже сердечной мышцы. Пули я извлек. Они уже отправлены в ваше полицейское управление. Но положение тяжелое. Вся надежда на крепкую породу Дитриха. Прошу вас, не позволяйте ему говорить. Только самое важное, не больше минуты.

Тарло печально кивнул:

— Как скажете.

Небольшая, аккуратная и весьма благоустроенная спальня, где с максимальным комфортом был размещен Дитрих, могла служить визитной карточкой приморского княжества. Сквозь приоткрытое окно с моря веял теплый ветер, донося крики чаек и крики уличных зазывал. Отмеряя мгновения, тикали напольные часы в резном дубовом футляре. На прикроватной тумбе стояла китайская ваза с белыми лилиями. В комнате пахло цветами, крахмальной свежестью белья и дорогой кельнской водой. Перебинтованный майор фон Эберфельд лежал на кровати под старомодным кружевным балдахином, до пояса прикрытый одеялом.

— Морозит, — пожаловался он, чуть шевеля губами. — Холодно…

— Я распоряжусь… — начал, было, Владимир и остановился, не зная, можно ли сейчас раненому горячее питье.

— Скажи, что с монетами?

— Не беспокойся, они у меня. Все хорошо.

— Ты что-то узнал о них?

— Да.

Тарло не знал, сказать ему о выводах ювелира, или промолчать.

— Это и впрямь необычные монеты.

— Вот видишь, — чуть заметно усмехнулся фон Эберфельд, и тут же мучительно скривился. — Я же говорил. Жаль только, все останется Герхарду. Уверен… завтра или послезавтра утром этот ворон уже будет здесь… Прости…

Майор прикрыл глаза.

Майор устало прикрыл глаза.

— Ты знаешь, кажется, я умираю. Уходи. Не хочу, чтобы ты это видел. Я, знаешь ли, чертовски люблю жизнь.

— Я… — голос Владимира прервался и на глаза навернулись слезы. — Я все сделаю. Ты только верь. И не умирай. Я все сделаю.

Он как ошпаренный выскочил из спальни.

— Доктор, скорее! Похоже, он совсем плох!

— Да, майор совсем плох, — обреченно склонил голову эскулап. — Это его последний час. Медицина тут бессильна. Я лишь облегчил его боль… Я сделал все, что мог…

— Там около постели золото, — чуть слышно выдавил Тарло, осознавая насколько неуместны его слова о блестящем, но бесполезном сейчас металле. — Ровно тысяча ауреусов. Сейчас они последняя радость Дитриха. Потом… если все произойдет так, как вы говорите, когда все закончится… положите их в сейф. В гостевых домах у нас всегда есть сейфы. Когда приедет его брат, дайте ему знать, что нам обязательно нужно переговорить.

— Вы так просто оставляете здесь уйму золота?! Даже без расписки?

— У вас тут несколько вооруженных охранников, крепкие стены. Вы производите впечатление достойного человека… Я не хочу разводить чернильную суету, в особенности сейчас. Просто сделайте все, как подобает. И да, если что-то сейчас может помочь Дитриху…

— Только воля Господа. Я послал за священником. Благо церковь недалеко. С минуты на минуту он будет здесь.

Тарло кивнул, молча вышел из дома и медленно, глотая непролитые слезы, пошел по улице. Сейчас его не радовали ни веселая зелень, ни ласковое солнце, уже погружавшее город в предзакатные сумерки. «Ранение в живот — это больно. Это ужасно больно… Должно быть, эскулап вколол ему морфий… Но стоп! — замер он, вспоминая свежие кровавые пятна на белых аккуратных перевязках фон Эберфельда. — Врач недавно вынимал пули и делал инъекции… Откуда там запах лилий?»

Дело девятое. Пещера горного принца (Часть 2. Идущие за гробом)

Окно кабинета было распахнуто, и в него совершенно непочтительно лез полный морских и цветочных ароматов ветер, ворошил на столе бумаги, пьянил и отвлекал от работы высокое полицейское начальство. Там, на вольном просторе, над искристой лазурью волн, обсуждая улов, горланили чайки. Здесь же в четырех крашеных стенах было не до приятностей и радостей жизни.

Полицмейстер в голубой парадной форме, при аксельбантах и шпаге, поднялся из-за рабочего стола, вытер обширную лысину платком, наморщил лоб, поправляя стальное пенсне, и с дежурной улыбкой протянул руку Владимиру.

— Рад приветствовать, граф. Не спрашиваю, что привело вас сюда. Раз пришли, стало быть так надо. Чем могу помочь?

— Меня интересуют материалы, касающиеся сегодняшнего покушения на эрцгерцога, — пожимая вспотевшую ладонь застегнутого на все пуговицы начальника полицейского управления, — ответил Тарло.

— Вряд ли смогу вас чем-то особо порадовать, месье, — полицейский чин указал на тонкую папку, лежавшую перед ним на столе, — материалов почти нет. Тут протокол осмотра места преступления. Освидетельствование трупа — медицинское заключение, паспорт, билет на поезд…

— Погодите, убийца что же, отправился на такое дело с паспортом?!

— Я, увы, лишен возможности, задавать вопросы этому проклятому мадьяру. Ибо не обладаю умением вызывать духов. Согласно паспорту, это некий Иштван Наги из Будапешта. Фотография соответствует оригиналу. Приехал за три дня до покушения. Где жил — пока неизвестно. Да, признаться, я и не хочу во все это глубоко лезть. Сегодня уже вечер, самое время отправляться по домам. Завтра приедет следователь из Вены — это их эрцгерцог, их стрелок и майор фон Эберфельд — тоже их. Мы окажем ему и его людям возможную помощь, но брать такое дело на себя… У нас нет ни специалистов, ни, признаюсь, желания. Наша сыскная полиция — это два человека, которые занимаются кражей шляпных

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 88
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?