Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наш отель находился рядом с главной площадью города и прекрасно подошел бы для романтического уикенда. Не наш случай. Реальная цель нашей поездки была намного серьезнее.
Том донес мои вещи и галантно открыл передо мной дверь.
– Добрый вечер, – поприветствовал молодой человек на ресепшн с сильным акцентом, – мистер Маршалл и миссис Ричардс?
– Да, – кивнул Том. – Мы бронировали два одноместных номера.
С удивлением я обнаружила, что эта новость меня несколько разочаровала.
После регистрации он донес мой чемодан до номера и вручил ключ от номера. Не электронный, а настоящий металлический ключ весом с кирпич.
– А я в соседнем, – объявил друг. – Ну, что, освежимся немного и встретимся внизу, пропустим по стаканчику перед ужином?
– Отличная мысль. Через полчаса?
– Идет, – ответил он и вошел в свою комнату.
Я затащила тяжелый чемодан на кровать и принялась судорожно искать в нем косметичку. Взглянув на себя в зеркало, поняла, что полчаса совершенно недостаточно.
Но, как ни странно, на быстрый душ времени хватило. Быстрый душ, свежий слой тонального крема, помада и заколка для волос, потерявших в пути весь свой объем – ровно через тридцать минут в облаке спрея для волос я шагнула в коридор и столкнулась там с Томом, который запирал свою дверь.
Он оглядел меня с головы до ног и заключил с улыбкой:
– Ты всегда умела прихорашиваться.
Мы поужинали в ресторане на оживленной площади, где, несмотря на поздний час, вовсю кипела жизнь.
Закутавшись в пледы, влюбленные в обнимку потягивали пиво из высоких бокалов. Дети носились вверх-вниз по ступеням ярко освещенного готического собора, не обращая ни малейшего внимания на холод. Дилан называет это «движуха». Похоже, в Испании ложатся спать довольно поздно. Обычно я в это время давно уже в кровати, но в этот вечер было совсем не до сна.
Официант принес нам паэлью с морепродуктами на блюде размером со спутниковую тарелку. Том отложил в сторону очки и собирался проделать то же с телефоном, но тот завибрировал в его руках. Он взглянул на дисплей и, закусив нижнюю губу, нажал отбой.
– Кто звонил? – Меня это не касается, но любопытство не знает границ.
– Это… м… одна женщина, – начал он объяснять. – В общем, мы с ней разговариваем и…
– Разговариваете? Она – психолог? – спросила я будничным тоном.
– Боже мой, нет, – друг отпил из своего бокала. – Мы разговаривали и… собирались сходить на свидание.
– Свидание?
– Черт, Тара, – рассмеялся он. – Да, свидание. Мне по буквам продиктовать?
Его вилка вонзилась в креветку.
– Было бы неплохо, – пробормотала я себе под нос.
Около нашего столика материализовался официант.
Заложив руку за спину, он наполнил наши бокалы и с достоинством поинтересовался, хороша ли паэлья.
– Да, все отлично, – ответил Том по-испански.
– Не знала, что ты знаешь испанский.
– Я бы так не сказал. Но приятно хотя бы пытаться. Думаю, люди больше ценят само усилие, чем конечный результат.
Я вспомнила Ральфа, который за границей вел себя как идиот. Если кто-то не понимал английский, он повторял то же самое громче и выглядел просто нелепо. Помню, как-то мы отдыхали в одной деревушке в Греции, и он захотел кофе с молоком. Озадаченный официант, разинув рот, наблюдал, как мой бывший изображает процесс дойки.
Я тряхнула головой, чтобы прогнать это воспоминание. Скоро Ральф станет частью истории.
– Так что там со свиданием?
Том, кажется, надеялся, что я забыла.
– А… это… После смерти Пэнни я решил, что никогда больше не смогу быть с кем-то. Я и не хотел этого.
Знаю, что это звучит банально, но она была моей второй половиной. Никто не может с ней сравниться, так есть ли смысл искать?
Я проглотила комок, уже сожалея о том, что задала этот вопрос.
– Твои чувства понятны. Ведь она – мать твоих дочерей.
– Именно! Как же я могу испытывать те же чувства к другой женщине?
Мой палец скользнул по ободку бокала, издавая противный скрип, но этот звук хотя бы помог заполнить неловкую паузу в нашем разговоре.
– Но… – продолжил Том. – Оказалось, одному не так-то просто. И через два года я с разрешения девочек зарегистрировался на сайте знакомств.
Я не могла себе представить, зачем кому-то вроде него нужны подобные ресурсы. Когда-то он был самым популярным парнем в школе. Девушки всегда западали на его внешность. Никогда не понимала, что он во мне нашел.
– Ясно… Ладно, и… эта женщина… ты с ней встречался?
– Нет, – он покачал головой. – Мы обменялись парой сообщений, созванивались по телефону и по скайпу, чтобы выбрать время для встречи. Она живет в тридцати милях от меня.
– Как ее зовут?
– Джеральдина… Все зовут ее Джерри.
– Выходит, Том и Джерри?
Он рассмеялся, едва не поперхнувшись.
– Никогда не думал об этом.
Мне не впервой было ревновать Тома к другим женщинам. Закрыв глаза, я вспомнила наше первое свидание на катке, когда он танцевал со своей кузиной, а я решила, что они встречаются. Что ж, ни к чему повторять ту же ошибку. Лучше прикусить язык.
– Очень мило, – выдавила я.
– Ну, не думаю, что сейчас подходящее время для этого.
Снова повисло напряженное молчание.
– Расскажи мне подробнее о своей компании. Что вы производите?
– Клапаны.
– Клапаны?
– Да. Шаровые, игольчатые, спускные. – Он заметил озадаченное выражение на моем лице. – Для нефтехимической промышленности.
– О, ясно. – Я отправила в рот полную вилку риса.
Мой собеседник рассмеялся.
– Все разговоры на этом обычно и заканчиваются. Но я люблю свою работу. Это бизнес, который позволяет мне вести комфортную жизнь. Можно даже немного отойти от дел, передав рутинную работу помощникам. Поэтому я и могу позволить себе такие вылазки, как эта.
– К счастью для меня.
Том отправил в рот очередного моллюска, запил добрым глотком вина и посмотрел на меня из-под ресниц. Белки глаз контрастировали с загорелой кожей. На подбородке осталось зернышко риса, и я хотела было смахнуть его своей салфеткой, но решила, что это слишком интимный жест, и внезапно занервничала. О кранах мне было совершенно нечего сказать, пришлось сменить тему.
– Как твой отпуск с девочками? Вы были на Карибском море?
– Да, Теркс и Кайкос. Было здорово. Люблю проводить с ними время.