Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
А мальчики с Бриджет в это время возвращались с озера, серьезно обсуждая на ходу вопросы катания на коньках. Вокруг кружились снежинки, и один взгляд на небо давал понять, что вот-вот начнется сильный снегопад.
– Снег будет идти всю ночь, – сказал Колин. – Спорим, что рождественским утром здесь окажется пара футов[13] снега?
Такая перспектива радовала.
– А давайте слепим снеговика, – предложил Майкл.
– Боже, – заметил Колин, – я не лепил снеговиков… с четырех лет.
– Не думаю, что это так просто, – подала голос Бриджет. – То есть я хочу сказать, что надо знать, как.
– Мы сделаем его похожим на месье Пуаро, – размышлял вслух Колин. – Прилепим большие черные усы. Я видел такие в гардеробной.
– А я вот не возьму в толк, – задумчиво сказал Майкл, – как месье Пуаро мог быть детективом. Не представляю, как он маскировался…
– Я тебя понимаю, – согласилась Бриджет. – И невозможно представить его бегающим с лупой, разыскивающим улики или измеряющим следы.
– Идея! – воскликнул Колин. – А давайте устроим для него шоу!
– Что значит – шоу? – заинтересовалась Бриджет.
– Ну, организуем для него убийство.
– Классная идея, – поддержала его Бриджет. – Ты ведь говоришь о чем-то вроде тела в снегу, да?
– Ну да. Это ведь наверняка будет ему приятно, правда?
Бриджет хихикнула.
– Никогда не думала, что дойду до такого.
– Если будет идти снег, – сказал Колин, – то у нас получится идеальная сцена: тело и следы. Это надо тщательно продумать. Стащить один из дедушкиных кинжалов и приготовить кровь.
Они остановились и, забыв о снегопаде, принялись оживленно обсуждать задуманное.
– В старой классной комнате есть коробка с красками. Можем сделать из них кровь. Думаю, лучше всего подойдет кармазин.
– Кармазин, на мой взгляд, слишком розовый, – не согласилась Бриджет. – Кровь немного коричневее.
– А кто будет трупом? – спросил Майкл.
– Я, – быстро ответила Бриджет.
– Минуточку, – вмешался Колин, – идея-то моя!
– Нет, нет и нет, – сказала Бриджет. – Это должна быть я. Это должна быть девушка. Так волнительнее. Красивая бездыханная девушка в снегу…
– Красивая девушка… Ну-ну. – В голосе Майкла слышалась насмешка.
– И у меня черные волосы, – добавила Бриджет.
– А это здесь при чем?
– Они будут здорово смотреться на белом. А еще я надену свою красную пижаму.
– Если так, то кровь на ней будет незаметна. – Майкл был реалистом.
– Но она будет классно смотреться на снегу, – не сдавалась Бриджет. – И потом, на ней есть белая отделка, так что на ней кровь будет видна. Здорово, правда? Как вы думаете, он действительно на это клюнет?
– Клюнет, если мы сделаем всё, как надо, – сказал Майкл. – На снегу будут только твои следы и следы еще одного человека, который подойдет к телу и отойдет от него. Естественно, следы будут мужские. Нарушать их он не захочет, так что не догадается, что ты не мертва. А вы не думаете… – Майкл остановился, пораженный внезапно пришедшей в голову идеей; остальные воззрились на него. – А вы не думаете, что он может разозлиться?
– Не думаю, – ответила Бриджет, как всегда полная оптимизма. – Уверена, что он поймет, что мы просто хотели развеселить его.
– Но мне кажется, что в само Рождество делать этого не стоит, – задумчиво произнес Колин. – Не думаю, чтобы это понравилось дедушке.
– Тогда в День подарков[14], – предложила Бриджет.
– То, что надо, – согласился Майкл.
– Это даст нам больше времени на подготовку, – добавила Бриджет. – Ведь надо много чего продумать. Пошли, осмотрим реквизит.
И они заторопились в дом.
Вечер выдался напряженным. В дом принесли падуб и омелу, а в углу столовой установили елку. Все украшали ее, втыкали ветки падуба за рамы картин и развешивали омелу в самых удобных местах холла.
– Я и подумать не мог, что кто-то еще занимается такой архаикой, – с ухмылкой прошептал Дезмонд на ухо Саре.
– Мы всегда так делали, – ответила та, пытаясь защититься.
– Вот это, я понимаю, причина!
– Дезмонд, не будь занудой. Мне кажется, что это очень весело.
– Сара, сладкая моя, этого не может быть.
– Ну, может быть, и не совсем… но мне это нравится.
* * *
– Кто не испугается снега и пойдет на полуночную мессу? – спросила миссис Лэйси без двадцати двенадцать.
– Только не я, – ответил Дезмонд. – Пойдем, Сара.
Взяв ее за руку, он привел ее в библиотеку и, подведя к ящику с пластинками, сказал:
– Существуют же какие-то границы, милая. Полуночная месса, подумать только!..
– Да, конечно.
Большинство же решили идти. Все это сопровождалось взрывами хохота, перепутанными пальто и несколькими отдавленными ногами. Мальчики, Бриджет, Дэвид и Диана отправились сквозь падающий снег в церковь, до которой было десять минут ходьбы. Вскоре их смех стих вдали.
– Полуночная месса! – фыркнул полковник Лэйси. – В наши дни никто не ходил к полуночной мессе. Месса, как же!.. Все это выдумки папистов…[15] О, прошу прощения, месье Пуаро!
– Всё в порядке. – Детектив махнул рукой. – Не обращайте на меня внимания.
– По мне, так заутрени вполне достаточно, – продолжил полковник. – Нормальной утренней воскресной службы. «Слушайте, ангелы-вестники поют» и другие старые добрые гимны. А потом – домой, на рождественский обед. Согласна, Эм?
– Конечно, милый, – согласилась миссис Лэйси. – Так мы и сделаем. Но молодежи нравится полуночная месса. И очень мило, что они хотят посетить ее.
– Но Сара с этим типом не захотели.
– А вот здесь, милый, мне кажется, ты ошибаешься. Сара, знаешь ли, хотела пойти, но не решилась сказать об этом.
– Не могу понять, почему ее так волнует мнение этого типа.
– Она очень молода, – безмятежно заметила миссис Лэйси. – Вы спать, месье Пуаро? Спокойной вам ночи. Надеюсь, вы хорошо выспитесь.
– А вы, мадам? Тоже собираетесь в постель?