Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы абсолютно правы, – сказал Лилэнд Гонт. – Большая частьмоего товара, как вы изволили выразиться, поступит не раньше вечера. И все жекое-что любопытное у меня и теперь найдется. Взгляните, мистер Раск, и, можетбыть, если даже ничего не приобретете, хотя бы выразите свое мнение.
Кроме того, у вас наверняка есть мама. Ну, конечно, такойприятный молодой человек, каким являетесь вы, не может быть сиротой. Разве нетак?
Не в силах согнать с лица улыбку, Брайан кивнул.
– Верно. Моя мама сейчас дома.
И вдруг ему пришла в голову блестящая мысль.
– Хотите, я приведу ее?
Но в тот момент, когда это предложение слетело с его губ, онуже об этом пожалел. Ему вовсе не хотелось тащить сюда мать. Завтра мистерЛилэнд Гонт будет принадлежать всему городу. Завтра мама вместе со своейраспрекрасной Майрой Иванс нападут на него как тигрицы, да и все остальные дамыКасл Рок не будут стоять в сторонке. Брайан подумал о том, что мистер ЛилэндГонт уже не будет казаться таким странным и непохожим на других к концу месяца,да какой там, к концу недели. Но теперь он остается таким, какой он есть, ивсецело принадлежит ему, Брайану Раску, и Брайану вовсе не хотелось терять этупривилегию.
И поэтому он был невероятно доволен, когда мистер Гонтподнял руку (пальцы у него были очень тонкие, и очень длинные, Брайан дажезаметил, что указательный и средний почти одной длины) и отрицательно покачалголовой.
– Ни в коем случае, – сказал он. – Именно этого мне бысовсем не хотелось. Ведь она наверняка привела бы с собой подругу, не так ли?
– Да, наверняка, – пробормотал Брайан, вспомнив о Майре.
– А может быть, двух подруг, а то и трех. Не стоит, Брайан,…можно, я буду вас так называть?
– Конечно! – Брайан был невероятно рад такомувзаимопониманию.
– Благодарю. А вы называйте меня мистером Гонтом, толькопотому, что я гораздо старше, а ни в коем случае не потому, что лучше вас.Согласны?
– Согласен, – Брайан не совсем понял слова насчет «лучше» и«старше», но ему ужасно нравилась сама манера вести разговор, присущая старику.И глаза у него… что за глаза?! Брайан не в силах был оторвать от них взгляда.
– Ну вот и ладненько, – мистер Гонт потер друг о друга своидлиннющие руки, произведя при этом некоторое шуршание. Это шуршание,производимое ладонями мистера Гонта, Брайана чуть с ума не свело, так оно былопохоже на змеиное шипение – вот-вот высунет свой ядовитый язык и укусят. – Выможете рассказать своей маме все, что увидели и показать то, что купили, если,конечно, купите…
Брайан хотел было сообщить мистеру Гонту, что карман егооттягивает огромная сумма в девяносто один цент, но передумал.
– …она расскажет своим друзьям, – продолжал старик, – а тесвоим… вы понимаете о чем я, Брайан? Вы будете для меня рекламой гораздолучшей, чем та, которую может дать местная газета. Это будет даже эффективнее,чем если бы вы ходили по улицам города с бутербродным плакатом, а я бы вамденьги за это платил.
– Ну, раз вы так считаете… – Брайан не имел представления,что такое бутербродный плакат, но решил, что никто и никогда в жизни незаставит его ходить с подобной штуковиной. – С удовольствием посмотрю, что туту вас есть.
Хоть тут и не на что смотреть, подумал он, но был слишкомхорошо воспитан, чтобы произнести это вслух.
– Ну, так смотри, – мистер Гонт широким гостеприимным жестомобвел свои стеклянные коробки. Только тут Брайан заметил, что старик одет вдлиннополый красный бархатный пиджак, и подумал, что это, наверное, смокинг,про который он читал в рассказах о Шерлоке Холмсе. Мистер Гонт выглядел в немочень подтянуто и опрятно. – Добро пожаловать, Брайан.
Брайан медленным шагом двинулся к ящику, ближайшему отдвери, и на полпути оглянулся, не сомневаясь, что мистер Гонт следует за ним попятам, но тот по-прежнему стоял у входа и с кривой усмешкой смотрел ему вслед.Как будто рылся в мозгу у Брайана и обнаружил там недовольство по поводу того,чтобы хозяин ходил за ним хвостом, пока он будет осматривать товар.
Большинство хозяев магазинов всегда так поступают, как будтобоятся, что ты что-нибудь стибришь или сломаешь, или и то, и Другое.
– Не торопитесь, Брайан, – говорил тем временем мистер Гонт.– Делать покупки – очень приятное занятие, когда не надо торопиться и,наоборот, чрезвычайно раздражает, когда времени в обрез.
– Вы, вероятно, иностранец? – спросил Брайан. Егозаинтересовали некоторые обороты его речи, типа «делать покупки» и «в обрез» инапомнили ему одного толстого дурака, ведущего телевизионной программы «Шедеврытеатрального искусства», которую иногда смотрела мама, когда в программесообщали, что спектакль будет о любви. – Я из Эйкрона, – сообщил Гонт.
– Это в Англии?
– Это в штате Огайо, – мрачным тоном объяснил он, но тут жеобнажил в улыбке свои крепкие неровные зубы.
Брайану стало так смешно, как бывало, когда он смотрел потелеку какие-нибудь юмористические передачи типа «Улыбнитесь». И вообще вся этаистория больше смахивала на телевизионное шоу, с оттенком мистики, но отнюдь нестрашное. Он расхохотался вслух.
И тут же испугался, что мистер Гонт сочтет его грубияном(скорее всего оттого, что мама вечно ругала его за грубость, так что врезультате Брайану стало казаться, что он существует в огромной, невидимой нокрепкой, паутине гигантского паука, имя которому «этикет»), но старикрассмеялся вслед за ним. И вот они так от души смеялись дуэтом, и мало-помалуБрайан стал приходить к выводу, что никогда у него еще не было такогоинтересного и приятного дня, каким должен был стать нынешний.
– Продолжайте свой осмотр, – сказал мистер Гонт, махнуврукой, – мы с вами потом обменяемся впечатлениями.
И Брайан продолжил. В коробке, которая, по его мнению, быладостаточно объемной, чтобы выставить напоказ экспонатов двадцать, а то итридцать, лежало всего пять предметов. Одним из них была трубка. Вторым –фотография Элвиса Пресли в его излюбленном белом спортивном костюме сизображением тигра на спине и в красном шарфе. Король, как его называла мамаБрайана, держал у самых своих пухлых губ микрофон. Третьим предметом была камераПоляроид. Четвертым – отшлифованный камень с углублением в самой середине,сверкающей кристаллическими осколками. Пятый предмет – кусок деревяшки былразмером не более указательного пальца Брайана. Он кивнул на кристалл.
– Это кусок застывшей лавы, да?
– Вы очень образованный молодой человек, – похвалил Гонт. –Именно так. У меня есть этикетки к большинству из экспонатов, но они еще нераспакованы, как впрочем и большая часть товара. Мне придется работать в потелица, чтобы успеть к завтрашнему открытию.