Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Спасибо за лестные слова, Пётр Николаевич, я тронут. Меня действительно влечёт химия, но я выбрал себе отрасль: теоретическая химия. Это в основном расчёты, а когда нужны практические опыты, то в Университете всегда охотно идут мне навстречу и проводят серии экспериментов любой сложности и длительности. Вы ведь знаете о том, что-таки созданы материалы для верхней одежды и женских чулок, которую Вы авансом назвали нейлон.
— Да, помню, давал такой заказ.
— Вам будет любопытно узнать, что основная работа по подготовке к синтезу этих веществ была проведена теоретически, при помощи расчётов, производимых вот эти аппаратом.
И Андрей пальцем постучал по своему лбу.
— Поражён. Я и не знал, что подобные вещи можно рассчитывать заранее.
— Я и сам не знал, но не зря же я учился в Университете. Научили. Я не хочу покидать свой пост, Пётр Николаевич. Для удовлетворения моего невеликого научного любопытства достаточно и свободного времени, а должность Вашего секретаря мне очень сильно облегчает жизнь: Вы бы знали, как все бросаются выполнять мои просьбы…
— А ты коварный тип, Андрей! — рассмеялся я — Извини, это нервное. Я очень рад, что ты остаёшься моим крепким тылом. Знаешь как важно, что кто-то прикрывает твою спину?
— Знаю. Мою спину прикрываете Вы, и я отвечаю тем же.
* * *
Наутро мне доставили телеграмму: в Стамбуле попытка государственного переворота, султан заблокирован в одной из крепостей на побережье Босфора.
— Андрей Ефимович, срочно телеграмму командующему Черноморским флотом: не теряя ни секунды выдвинуть ударную авианосную группу в район Проливов, для обеспечения безопасности Его императорского величества султана.
— Сейчас отправлю.
Андрей вышел, и через несколько минут вернулся:
— Телеграмма отправлена, я по телеграфу имел короткий разговор с начальником штаба Черноморского флота.
— Что он сообщает?
— О замятне в Стамбуле они узнали ещё ночью: одному из офицеров частным образом телеграфировал его родственник из Стамбула. Он сообщил, что дворец султана захвачен бунтовщиками, но сам он сумел укрыться в прибрежной крепости. Русское и германское посольства блокированы военными, все линии связи отключены, но на штурм никто не идёт. Командование флота отдало приказ о приведении флота полную боевую готовность, и подготовке к боевому походу, в ожидании Ваших распоряжений. Вот бланки телеграмм.
— Превосходно! Андрей Ефимович, держите руку на пульсе, докладывайте обо всех изменениях. И теперь вызовите ко мне министров обороны и иностранных дел.
— Уже исполнено, Пётр Николаевич. Обещают быть в течение часа.
— Ну, хорошо. Хочу также видеть начальник Главного Разведывательного управления, оповестите его, пусть несёт всё, что у него имеется по Турции. Интересная картина: для меня этот бунт является полнейшей неожиданностью, неужели не было никаких сигналов, и вообще, на своём ли месте начальник ГРУ? И после нашего совещания пусть мне по закрытой связи позвонит Власьев, хочу кое-что с ним обсудить.
Через час ко мне одновременно прибыли все три человека, которых я хотел видеть. Несколько минут тратим на формальности, а потом я задаю самый важный вопрос дня:
— Для начала, товарищи, я хочу разобраться: почему мятеж в Стамбуле стал для нас полнейшей неожиданностью?
— Не совсем неожиданностью. — возразил министр иностранных дел, Николай Карлович Гирс. Я имел честь докладывать Вам, что власть султана Абдул Хамида Второго нестабильна и в стране имеется значительное недовольство его политикой. В частности многие недовольны его излишним усердием в насаждении ислама, причём даже там, где прежние владыки Блистательной Порты проявляли мудрость и веротерпимость. Это усердие тем более непонятно, если помнить об атеистических воззрениях Его величества султана. Меморандум Министерства иностранных дел я Вам вручал лично, но речь в нём не касалась военных — в эту область мои сотрудники не вторгаются, разве что случайно или по особому указанию.
— Помню. Действительно в тех материалах ситуация не выглядела угрожающе. Я спрошу о другом: в беседах со мной султан Абдул Хамид уверял, что смягчит свою внутреннюю политику. Он лукавил?
— Лукавил, и весьма значительно. В Турции участились столкновения на религиозной и межнациональной почве, особенно между турками и армянами. Я вовсе не собираюсь утверждать, что армяне всегда и во всём правы, но то, что правительство не навело порядка, очень показательно. Обращаю Ваше внимание: брожения в обществе усиливается, несмотря на упразднение практически всех внешних долгов Османской империи, оживления её промышленности и торговли, а также на фоне отсутствия каких-либо внешних угроз.
— Значит дело в дурном управлении?
— Именно в нём, Ваше императорское величество. Агенты сообщают, что мздоимство среди османских чиновников достигло неимоверного размера разве что не поднялось до уровня Китая. Не знаю как в армии и на флоте, но гражданская администрация разложена повсеместно. То есть, брожения в обществе наблюдаются давно. Следует отметить, что по мнению очевидцев, в турецком обществе сложился некий образ будущего правителя — эдакая твёрдая рука, способная обуздать чиновничество, но с широкими взглядами.
— Понятно, Николай Карлович, а что скажут товарищи военные?
— Начну я, Пётр Николаевич. — кивнул Гурко — А начальник ГРУ генерал-майор Владимир Николаевич Филиппов посвятит нас в современное состояние дел. Нет ли у