Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Блейк мягко фыркнул.
– О нашем папе? Господи, конечно, нет. Это был бы позор. Мы хранили наш маленький темный секрет. Наверное, я до конца не осознавал происходящего, потому что все же любил его.
– Типичная история, – пробормотала Мэг.
– Меня он обижал гораздо меньше, чем брата. И после отъезда Джеффа все прекратилось.
– Он боялся потерять и тебя.
– Но потерял. В конце концов. – Блейк провел пальцами по руке Мэг и накрыл ладонью ее ладонь с кольцом Джонаха. Посмотрел на нее и печально улыбнулся. – Но не по своей вине. А из-за тебя.
– Я совершала ошибки, Блейк. Серьезные ошибки.
А самой главной ошибкой было то, что я обидела тебя.
– В общем, я достал старую шапку в виде краба. – Теперь он улыбался по-настоящему, и на сердце у Мэг полегчало. – Собираюсь надеть ее, когда устрою большой праздник вареных крабов в следующем ноябре, приглашу весь город. Костер на пляже. Фонарики. Живая музыка. Как в старые добрые времена. – Он умолк и посмотрел ей в глаза. Между ними повис незаданный вопрос: Мэг, а ты будешь здесь в ноябре?
– Думаю, нам придется подыскать тебе новую шляпу, – рассмеялась она, пытаясь разрядить обстановку, но сама услышала, насколько искусственно это прозвучало.
– Когда ты возьмешь все интервью и соберешь все материалы, то вернешься работать над книгой в Сиэтл или будешь писать ее здесь?
Мэг отвела взгляд, занервничала.
– Не знаю, – честно призналась она.
– Ты ведь можешь работать в любом месте, верно?
Она почувствовала, что начинает паниковать, сглотнула.
– Да. Единственное, приходится ездить по местам событий, собирать материалы.
– Я имею в виду именно писательскую работу. Ты сама говорила, твой офис – фургон.
Элис вспомнился разговор с Джонахом:
«– Ты могла бы переехать в настоящий офис – с фундаментом, стенами и крышей.
– Мне нравится мобильность.
– Ты не можешь пустить корни. Рано или поздно одного из монстров, о которых ты пишешь, выпустят из тюрьмы. Ты должна подумать о безопасности. О нормальном доме, о…»
– С твоей профессией работать можно где угодно.
Мэг прочистила горло.
Он переплел пальцы с ее и крепко сжал руку Мэг. Даже слишком крепко.
– Ты могла бы делать это здесь, на уютной небольшой пристани у моря. Я могу перестроить для тебя лодочный домик. У тебя будет личный причал, а за окном – только небо и океан.
У Мэг екнуло сердце. Она вдруг ясно представила, как работает за старым сосновым столом у окна с видом на бухту. Свет луны в ясные ночи, маяк и сирена в туман. Постоянный далекий плеск волн на рифе, шум февральских ветров. В зимние месяцы – черная пузатая печка, собака вроде Люси у ног. Блейк и Ной – семья – работают, играют и живут совсем рядом. Вареные крабы в прохладные осенние дни. В глазах появились слезы.
И вдруг ее настигло воспоминание. Она стоит возле книжного магазина «Мистери», на холоде, и рассматривает фотографию писательницы с ее новой книгой. Рядом с фотографией – ряд блестящих новых обложек, с названиями, написанными позолоченным тисненым шрифтом. Под этими обложками прячется новая загадка, новое приключение любимой героини Мэг: всего через три дня она получит пособие и сможет купить книгу. Она стояла там, на холодном ветру, и думала, что когда-нибудь, когда вырастет, тоже станет писательницей. Как Джессика Флетчер[4] в том сериале. Будет ездить по своему маленькому прибрежному городку на велосипеде с корзиной и писать об убийствах.
Мэг закрыла глаза, положив голову на изголовье, почти испугавшись картины, нарисованной Блейком. Ее силы и очарования. Она забыла тот день перед книжным, а теперь вдруг поняла, что нет, Джонах был не прав. Она начала писать детективы не в поисках справедливости, не в поисках ответов на вопросы об убийстве Шерри и провале в памяти. Корни были более глубокие, брали начало в счастливых временах. Это открытие подарило ей облегчение и свободу. Сердце забилось быстрее. Неужели это возможно? Жить здесь, с Блейком, Ноем и Люси?
– О чем думаешь?
Она улыбнулась и приоткрыла один глаз.
– Вспоминаю.
Он встревожился.
– Нападение?
– Нет, – прошептала она. – Кое-что хорошее.
Мэг встала, взяла халат.
– Ты куда?
Она снова улыбнулась, поцеловала его.
– Пойду умоюсь.
В ванной, умыв и вытерев лицо, она смотрела на себя в зеркало Блейка и не могла узнать собственное отражение. Спутанные волосы, опухшие от поцелуев губы. В глазах – сияние, которое она раньше иногда замечала у других женщин, невероятно живых и по уши влюбленных.
Смахнув с лица прядь волос, она посмотрела на сверкнувшее бриллиантовое кольцо. Замерла. Потом, не раздумывая, сняла его с пальца и повесила на шею, на тонкую серебряную цепочку.
* * *
Джефф закрыл правый глаз и прищурил левый, пытаясь сфокусировать зрение и остаться на дороге. Текила замутила голову сильнее, чем он ожидал. Дорога изогнулась на повороте – он слегка заехал за желтую линию – и начала круто подниматься над океаном. Вдруг фары джипа осветили «Мини-Купер», припаркованный на обочине вдоль встречки. Блеснули белые полоски. Черт. Генри? Джефф затормозил, прищурился еще сильнее, резко повернул и съехал на гравий прямо за «Мини-Купером». Припарковался, заглушил мотор. Вокруг было тихо, только шумели под ветром деревья. Джеффу стало страшно.
Он вышел и, шурша гравием, направился к машине Генри. Осторожно заглянул в окно водителя.
К нему повернулось лицо. Белое. С черными тенями вместо глаз. Безо всяких эмоций.
Джефф поспешил на пассажирскую сторону, открыл дверь. На сиденье лежали пистолет и черная перчатка. Пистолет был заряжен. Джефф выругался, поднял их, залез внутрь и захлопнул дверь.
– Генри?
Генри повернулся к нему.
– Что происходит? – прошептал Джефф.
– Лори-Бэт знает. Знает, кто я.
– Хорошо, хорошо. Это не конец света. Заведи машину. Включи обогреватель. Здесь как в морозильнике.
Генри послушался. Джефф включил свет, разрядил пистолет. Открыл бардачок и спрятал туда оружие.
– Что ты делаешь здесь, рядом с пристанью? Зачем пистолет?
– От тебя пахнет алкоголем.
– Да.
Генри пристально смотрел ему в глаза. Машина наконец начала согреваться, запотели окна.
– Салли тоже знает. Не только о моих сексуальных предпочтениях. Она знает что-то еще. Сучка постоянно крутится вокруг, подслушивает. Уверен, она копалась в моем компьютере. Взяла мою винтовку, обстреляла дом Мэг.