Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Без дураков, – согласился Джулеп. – Но… где же мы будем жить?
Олео призадумался об этом на несколько облачков дыхания. Он жил на Ферме. Жил в Городе. Но он никогда ещё не жил в лесу – там, где происходили истории, которые он так любил.
– Я думаю, – сказал он, – мы останемся здесь.
– Тяжело придётся, – заметил Джулеп, вглядываясь между деревьев.
– Не тяжелее того, что нам только что пришлось пережить, – ответила Ласка.
Она, Джулеп и Олео смотрели на восьмерых спящих щенков и улыбались. Ждали, когда утраченная дикость возвратится в усы.
СЛАДКИХ СНОВ, ЛИСЯТА!
Вот и подошло к концу наше долгое-долгое путешествие. Но прежде чем проститься, Мия, Юли, Ласка, Джулеп, Олео и я хотели бы выразить глубокую признательность некоторым людям, и в первую очередь Джону Кьюзику – за то, что отвёл меня от первой редакции, которую он красноречиво назвал «хет-триком издательских табу». Без его советов лисы бы разгуливали в подтяжках, жили в шалашах на деревьях и попадали в гораздо менее захватывающие приключения. Спасибо команде издательства «Холт Макмиллан», прошлой и нынешней, за то, что превращаете мои книги в завораживающие реликвии для глаза и для души и вычищаете мои ошибки. И суперпушистое спасибо Цзюньи У, которая оживила весь лисий мир в таких душераздирающих образах, каких мне никогда бы не наколдовать одними словами. Никто не сводит вместе страх и очарование так, как ты.
Моим читателям – лисёнышам-бета – Питеру Ландмарку, Беатрис Тайген и Элис Гарсия: вы сумели уловить то, что оказалось не под силу профессионалам, и добавили этим историям ещё больше дикого духа. Моим взрослым читателям – лисам-бета Марку Соренсону, Бриттани Стрикланд, Алану Моритсену, Бриане Райхерт, Сьюзан ДеЯнг и Кей Патино – за то, что осмелились прочитать первые редакции и указали более верный путь через дикий край. Маме и папе – за нескончаемую поддержку, невзирая на качество написанного. И Ребекке Макгрегор, которая прислала мне маленькую газетную вырезку о таксидермистских привычках Беатрис Поттер. Может быть, мир когда-нибудь нас простит.
Спасибо комитету премии имени Джона Ньюбери 2020 года и его председателю Кришне Грейди, очаровательной и «серьёзной, как Булькожажд». Я никогда не забуду тот судьбоносный звонок в непроглядные часы ночи. Ваши аплодисменты и смех будут всегда звучать в моём сердце, точно эхо. Обещаю, что буду использовать это признание только во благо.
Ханне Гарретт – за то, что читала мне эти книги вслух по нескольку раз, даже когда у неё болели глаза. И за то, что смеялась, когда бывало смешно, и плакала, когда было грустно. Как бы я хотел, чтобы ты была рядом и отпраздновала со мной окончание путешествия!
Кристиану Триммеру – за мудрость, терпение и невероятное чутьё замечательного рассказчика. Ты раздвинул границы этих историй настолько, что это казалось невозможным, и придумал несколько действительно жутких сцен, от которых у меня до сих пор не попадает зуб на зуб. Кровь золотистого пса и кролика на твоих руках. И за это я люблю тебя ещё больше.
И, наконец, спасибо Крису Чемберсу – бездонному логову интриги, доброты и, чёрт побери, лучшей поэзии на свете, которую мне доводилось читать. Крис, я никогда не сумею отблагодарить тебя за все десятки (или сотни?) часов, которые ты потратил, помогая мне шлифовать язык этих историй. Ты следил за сердцебиением дикого края. Ты научил персонажей дышать. И ты каждый день напоминал мне о радости складывать вместе простые слова каким-нибудь новым, увлекательным способом. Эта книга для тебя, мой друг. Давай будем продолжать, пока не придём с тобой в серые земли… и даже дальше.
Спасибо вам всем ещё раз. Благодаря вам я счастлив быть детским писателем. Я не могу представить себе это приключение без вас.
А если мы с лисами кому-то понадобимся, знайте: мы свернулись клубком в норе и крепко-крепко уснули.