Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Шон вцепился в прутья решетки, он пытался вдохнуть, но ярость усугубила удушье.
— Все виновные понесут наказание, это будет справедливо.
— Как странно слышать от вас о справедливости, полковник, — вдруг раздался в коридоре голос Тирелла, они с Девлином только что появились здесь из приемной за спиной Рида. — Но этой справедливости легче будет добиться, если мы вместе сейчас станем над этим работать.
Услышав голос брата, Шон наконец вдохнул полной грудью.
Тирелл и Девлин здесь. И если его судьба предопределена, то они хотя бы смогут помочь Элеоноре.
— Справедливость требует, чтобы О'Нил болтался на веревке, и вам это прекрасно известно.
— О нет. Это будет еще одной ошибкой, поскольку мой брат пострадал ранее от самой большой несправедливости — от рук военных, от ваших рук, полковник. Он был брошен в английскую тюрьму на два года по ложному обвинению: Причем никто не уведомил его родных. Сейчас граф Адера находится в Лондоне, он добьется полного пересмотра дела и всех событий той ночи в Килворе, всего, что затем случилось с Шоном.
Шон был поражен, он и представить не мог такого поворота в своем деле. Но в голосе Тирелла звучала такая властная уверенность, что он сразу почувствовал, что дышать ему стало легче.
Рид хитро улыбнулся:
— Я что-то не улавливаю смысла в ваших действиях, милорды.
— Остался свидетель тех событий. И сейчас мой брат Клифф везет его в Лондон. Шон никогда не замышлял измены, и, когда это будет доказано, его помилуют. И я предупреждаю — он должен оставаться здоровым и невредимым до завершения расследования. Вы отвечаете за это, — холодно предупредил Тирелл.
У Рида явно поубавилось уверенности.
— Но свидетелей не может быть. Каждый восставший в деревне был уничтожен, за исключением О'Нила.
— Вы ошибаетесь. Свидетель есть, и его показания подтвердят невиновность Шона. Но этого будет недостаточно. Ваши действия будут жестко рассмотрены следствием, от него не ускользнут малейшие детали.
Рид некоторое время озадаченно молчал. Потом опомнился:
— Чепуха. Кстати, кто позволил вам сюда войти?
— Броули. А если вы хотите лишить нас общения с братом после двух лет несправедливого заточения, советую прежде хорошо подумать.
Глаза Рида сверкнули.
— Никаких свидетелей нет. Я не сделал ничего противозаконного!
Тирелл зловеще улыбнулся:
— Вы осмелились поднять руку на мою сестру.
Рид ответил не сразу.
— Я расспросил ее со всем уважением, которого она заслуживает. К несчастью, она здесь поскользнулась и упала. Я бы никогда не осмелился ударить леди.
Тирелл подошел к нему вплотную:
— Ваша карьера окончена, полковник.
Рид отпрянул, потом огрызнулся:
— Не пугайте меня, — и стремительно ретировался.
Шон прислонился к стене. Ненависть и паника перестали душить, он почувствовал странное спокойствие.
— Ти, не надо его дразнить. Он слишком опасен. Он может после расправы надо мной взяться за Эль.
— Я его не боюсь, Шон, и собираюсь довести начатое до конца — я уничтожу его.
— Тогда вставай в очередь, — усмехнулся Шон.
Ти поднял брови.
— Ты уже достаточно пострадал, оставь его мне.
Девлин вышел вперед и внимательно посмотрел на брата:
— Ты болен?
Шон рассмеялся:
— Я давно перестал болеть, — и вытер капли пота со лба.
— Как тебе помочь сейчас? — хмуро спросил Девлин.
Брат догадывался, что значит для него оказаться снова запертым в этом подвале. Шон, стараясь глубоко и ровно дышать, смог только покачать головой.
— Мне не хватает воздуха, — сказал он немного погодя неохотно, — но проблема у меня в голове, я это знаю.
— Тебя лихорадит? — спросил Девлин.
Шон покачал головой:
— Нет. Но я начинаю сходить с ума. — Он вдруг сел на пол и опустил голову.
Наступила тишина. Они ждали, пока он заговорит.
— Мне все равно, что будет со мной. Скорее всего, меня повесят, и я готов. Такова уж моя судьба. Но Эль… — Он поднял голову. — Вы должны ее спасти. Постарайтесь оправдать ее пребывание со мной. Рид угрожал привлечь ее за измену.
— Рид скоро увидит себя в кандалах на корабле, плывущем в Австралию, — мрачно пообещал Тирелл. — Но, проклятье, все мы знаем, что Эль замешана, и свидетелями будет дюжина солдат гарнизона. Ты явился в день свадьбы, чтобы вмешаться в ее судьбу и подвергнуть ее жизнь опасности.
Шон вспомнил, как увидел Эль в подвенечном наряде, такую прекрасную, что захватывало дух. Он пришел проститься, а не красть невесту.
— Он достаточно пострадал, и у нас нет времени теперь вспоминать прошлое, — сухо заметил Девлин.
— Может быть, возможен торг — мою жизнь в обмен на ее свободу? — вдруг предложил Шон.
— Нет! — отрезал Девлин.
— Ты не понял. Я с радостью отправлюсь на виселицу, если она сможет потом прожить свою жизнь счастливо и спокойно.
— Я понимаю. Понимаю, что ты любишь ее. Но никакого торга не будет. Сначала разберемся с тобой. Флинна разыскивают. Клифф, наверное, уже в Килворе. Они найдут его, и с тебя будут сняты все обвинения. Тебя обязательно оправдают.
— Как ты можешь быть так уверен? Если Флинн не будет найден, появится ложный свидетель. Не хотелось думать о последствиях.
— Но солдаты действительно были убиты той ночью. И в конце я тоже взял в руки оружие.
— Ты пытался остановить повстанцев, — объяснил Тирелл, — ты дворянин, не крестьянин. Поправки должны быть внесены. И твои жена и сын, они заслужили справедливого отмщения.
Вина за гибель Пег и Майкла, в последние дни отступившая было, обрушилась на Шона с новой силой.
— Но как? Как вы узнали о них?
Девлин посмотрел на него с сочувствием:
— Нам рассказала Элеонора. Я сожалею.
— Тогда вам известна вся история. Они заплатили за мои преступления. Так захотел Рид.
— Его арестуют.
Шон медленно поднялся с пола.
Появилась слабая надежда, а вместе с ней перед ним возникло прекрасное лицо Эль — любящее, доверчивое. Потом снова ее сменила Пег — умирающая, истекающая кровью на его руках. Она была замучена из-за него, и один Бог знает, что случилось с Майклом. Он посмел надежде возродиться, и напрасно, надо забыть о будущем и Элеоноре.
Только чудо могло спасти его сейчас. Но своя судьба была ему безразлична. Единственное, что беспокоило, — судьба Элеоноры.