litbaza книги онлайнРазная литератураЕстественная история - Плиний Старший

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 733 734 735 736 737 738 739 740 741 ... 769
Перейти на страницу:
сообщает, что Домициан (81—96 гг.) отделал стены портиков, где он обычно прогуливался, камнем фенгитом, чтобы по отражениям от его блеска он мог видеть все что делается за его спиной (боясь, что его убьют). Александр Афродисийский, перепатетик II—III вв. н.э., в комментарии к Аристотелю (см.: Commentaria in Aristotelem Graeca. Vol. III, p. 1. Alexandri in librum De sensu commentarium, p. 29. Ed. P. Wendland. Berolini, 1901) пишет: «...мы ведь видим через такие (т. е. сухие прозрачные — или просвечивающие) вещества то, что за ними, как (например) через слюды и камни фенгиты...» (δια των σπέκλων τε και φεγγίτων λίθων). В словаре Лиддл-Скотта под словом σπέκλον (латинское слово в греческом написании) дается два значения: 1) = speculum — зеркало (с единственной ссылкой на данное место Александра); 2) = лат. lapis specularis, i. е. mica or talk — слюдяной камень, т. е. слюда или тальк. Но по тексту Александра видно, что σπέκλον и здесь имеет значение «слюдяной камень», «слюда», а не «зеркало» (к тому же, в данном случае не было никакой необходимости обозначать зеркало латинским словом), и что камень фенгит, как и слюда, — прозрачный камень, или, по крайней мере, очень просвечивающий (и, может быть, здесь у Плиния tralucens следовало бы перевести «прозрачный», а не «просвечивающий»). Цец (XII в.) в комментарии к 98-му стиху трагедии Ликофрона «Александра» упоминает «фенгиты», через которые проходит свет (Σαλαμβαι δε οι φαινόπται ητοι οι φεγγιται ιδιωτικως παρα το σέλας διαυτων βαίνειν). Фенгит у Цеца отождествляют с «селенитом» (σεληνίτης) — «лунный», т. е. камень, от слова «селене» — «луна» (это не тот минерал, который сейчас называется селенитом). Обычно этот селенит идентифицируется как «лунный камень», и некоторые идентифицируют и фенгит у Светония как «лунный камень» (во всех этих случаях, как кажется, имеют в виду современный лунный камень). Плиний (XXXVII, 181 описывает селенит: «Селенит просвечивает белым цветом; на нем медовым сверканием видно изображение луны, и оно изо дня в день воспроизводит прибывающий и убывающий вид этого светила, если это правда. Он рождается, как считают, в Аравии». Диоскурид (V, 141) пишет, что селенит некоторые назвали афроселеном, так как его находят ночью при увеличении луны; он рождается в Аравии, белый, прозрачный (или: сверкающий, блестящий — διαυγής), легкий. Таким образом, Плиний отличает селенит от фенгита (у Диоскурида фенгит не упоминается).

Идентификация античного селенита как современного лунного камня сомнительна, поскольку лунный камень (полупрозрачные разновидности калиевого полевого шпата) отливает нежным синевато-голубым цветом.

5037

О Юбе см. примеч. 1 к XXXIII, 118. Аравия — полуостров юго-западной Азии (ср.: XXXVI, 59 с примеч. 2).

Бейли считает, что этот камень — несомненно, разновидность слюды или селенита (разновидности гипса — см.: XXXVI, 183 с примеч. 1), который иногда встречается в виде прозрачных пластинок небольшого размера. В древности для окон использовали слюду, по-видимому, обычно ее бесцветные и прозрачные разновидности; позднее (с I в. н.э. стали использовать и стекло (в Помпеях и Геркулануме, как сообщается, найдены остатки оконных стекол). О стекле см.: XXXVI, 189 слл.

5038

При натачивании эти камни поливались водою, как предыдущие — маслом.

5039

В этой же книге, в § 54.

5040

Названы так по имени города Арсиноэ {так. OCR} в Киликии.

5041

Н. Blümner, op. cit., IV, стр. 353 сл.

5042

Passernices; значение этого, повидимому, галльского слова неизвестно.

5043

От гор. Ламиния в области оретанов Тарраконской Испании.

5044

Тоф — лат. tofus (полагают, что римляне заимствовали это слово из италийских диалектов). Обычно римляне называли употребительные строительные камни по месту их происхождения (альбанский камень, тибурский камень и т. д.). Слово «тоф» обозначает какую-то породу (или породы) вообще (как в случае с греческим словом «порос» — см. в примеч. 2 к XXXVI, 132), но какую именно, точно не установлено, хотя обычно считается, что это — вулканический туф. Сейчас слово «туф» употребляется как общий термин для обозначения пород совершенно различного происхождения: 1) вулканические туфы (образуются путем цементации и уплотнения рыхлых продуктов вулканических извержений); 2) известковые туфы (известковые отложения из минеральных источников) и кремнистые туфы (кремнистые отложения из горячих источников), пористого, ячеистого строения.

Здесь (§ 166-167) Плиний отличает тоф от, например, альбанского камня (вулканический туф) и тибурского камня (известковый туф). По-видимому, здесь имеются в виду очень мягкие, пористые, крошащиеся виды вулканических туфов. Витрувий говорит (II, 6, 6), что materia (значение этого слова здесь неизвестно) — мягче, чем тоф, тверже, чем земля (т. е. по градации твердости materia занимает среднее положение между тофом и землей; одно из значений этого слова — «древесина»); кроме того, он объясняет (II, 6, 1) происхождение тофа как результат вулканической деятельности, упоминает (II, 7, 1) среди мягких камней красный и черный тоф в Кампании. Но Овидий (Метаморфозы, III, 157 сл.; Фасты, II, 315) описывает естественные пещеры (гроты) со сводами из «живой пемзы» и «легких тофов» — в данном случае, по-видимому, имеются в виду пористые сталактиты (натечный известняк). Плиний в XXXI, 20 говорит, что в Маттиаке в Германии (совр. Висбаден) есть горячие источники, по краям которых вода образует «пемзу» (pumex). Следовательно, и слово pumex, которое обычно переводится как «пемза», обозначало не только пемзу, но и другие пористые породы. Что касается местных пород в Карфагене (в северной Африке, область совр. города Туниса), известно, что в его окрестностях существует известковый туф, очень чувствительный к непогодам, но он хорошо сохраняется в известковом растворе. Там же есть и тонкозернистый известняк, который быстро трескается от морских ветров после высокой температуры. Предполагают, что именно этот известняк карфагеняне покрывали защитным слоем смолы, который, в свою очередь, белили известью для преломления солнечных лучей, и что Плиний перепутал тот известковый туф с этим тонкозернистым известняком (полагают также, что Плиний здесь имеет в виду новый Карфаген, основанный римлянами на месте старого, разрушенного ими в 146 г. до н.э.). Кроме того, в окрестностях Карфагена есть еще ракушечный песчаник, хорошо сопротивляющийся атмосферным воздействиям, другой известняк (твердый) и другие камни (см.: A. Audollent. Cartage Romaine. Paris, 1910, pp. 627 sqq.; P. Cintas. Manuel d'archeologie punique, 2, Paris, 1976, pp. 88-89).

5045

1 ... 733 734 735 736 737 738 739 740 741 ... 769
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?