Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ТЕКСТ 168
Мы называем буддистов безбожниками, потому что они не признают Веды. Те же, кто искажает Веды, формально признавая их, ещё хуже буддистов.
ТЕКСТ 169
Вьяса творил своё слово для спасения заблудших душ. Тот же, кто толкует слово Вьясы в традиции учения о всеобщей ложности (майавады), не спасает себя, но губит.
ТЕКСТ 170
Вьяса в Веданта-сутре объясняет, что зримый мир есть не что иное, как видоизменение непостижимой силы Верховного Властителя.
ТЕКСТ 171
Как философский камень превращает железо в золото, при этом оставаясь неизменен, так Всевышний преобразуется в зримый мир, не претерпевая изменений.
ТЕКСТ 172
Позднее учение Вьясы истолковали иначе: дескать, Истина преобразуемая есть ложь ― нечто истинное, ставшее наваждением.
ТЕКСТ 173
Это справедливо по отношению к телесной оболочке отдельного существа. Она наваждение, но вселенная в целостности не наваждение, хотя образы её сиюминутны.
ТЕКСТ 174
Колебание «Ом» есть тоже образ Владыки. От колебания «Ом» происходят все Веды и вся зримая вселенная.
ТЕКСТ 175
Но поздние толкователи отделили «Ом» от последующего стиха и оставили лишь «тат твам аси» («ты есть то») для «просветления» живого существа.
ТЕКСТ 176
Хотя в речи Своей Махапрабху привёл сотни изъянов у поздних толкователей Веданты, Бхаттачарья каждый раз находил довод в их защиту.
ТЕКСТ 177
Спор их длился бы бесконечно, если бы Махапрабху не прервал его словами:
ТЕКСТ 178
― Высшее Существо ― основа всех взаимоотношений; любовная преданность Ему ― цель; преданное служение Ему ― это истинное предназначение души. А обретение любви к Богу ― высшая цель жизни. Веды толкуют только об этих трёх предметах.
ТЕКСТ 179
Всякий, кто пытается истолковать Веды иначе, занимается празднословием. Толкование очевидного называется вымыслом.
ТЕКСТ 180
Но в том, что мир наводнили ложные учения, нет вины Ачарьи Шанкары. Он измышлял ложное, повинуясь воле Всевышнего. По воле Бога он создал безбожное учение.
ТЕКСТ 181
В Пуране сказано: «О Всеблагой! Придумай Ведам ты такое объясненье, чтоб от Меня людей отвлечь. Сокрой Мой образ завесой мудрых слов, чтоб человек увлёкся стяжательством и обогащеньем».
«Падма-пурана», Уттара-кханда (62.31)
ТЕКСТ 182
«В век Кали, о богиня, ― молвил Шива, ― я облик брахмана приму и так измыслю новое ученье, в котором истиною будет ложь. Действительность я объявлю обманом».
«Падма-пурана», Уттара-кханда (25.7)
ТЕКСТ 183
Всё это время Бхаттачарья хранил молчание, не находя ответа юному Санньяси.
ТЕКСТ 184
― Не удивляйся, ― продолжал Махапрабху, ― любовная преданность Всевышнему есть высшая цель человеческой жизни.
ТЕКСТ 185
Даже просветлённые мудрецы, черпающие счастье в себе, превозносят Верховного Владыку, ибо никто не устоит пред Его чарами.
ТЕКСТ 186
«Даже души, черпающие радость в себе, и безмолвные мудрецы, не имеющие замыслов в мире, не способны сдержать восхищения чудными делами и свойствами Владыки, не умеют противостоять Его обаянию и отдаются Ему в безвозмездное служение».
«Шримад-Бхагаватам» (1.7.10)
ТЕКСТ 187
― Друг мой, мог бы Ты истолковать подробнее эти строки, ― молвил Бхаттачарья, услышав известный стих.
ТЕКСТ 188
― Да, постараюсь, ― ответил Махапрабху. ― Но сначала Я хотел бы услышать твоё толкование.
ТЕКСТ 189
Бхаттачарья изложил своё понимание стиха, подкрепляя его логикой и речениями из писаний.
ТЕКСТ 190
В общей сложности он привёл девять толкований и подтвердил их высказываниями из священных книг. В ответ Махапрабху улыбнулся:
ТЕКСТ 191
― Бхаттачарья, учёностью твоей ты не уступаешь божественному Брихаспати. Никто в целом мире не сравнится с тобой в умении толковать священное слово.
ТЕКСТ 192
Несомненно, твои познания безграничны. Но стих этот толкуется иначе.
ТЕКСТ 193
По просьбе Сарвабхаумы Махапрабху привёл ещё несколько толкований стиха ― и все отличные от тех, что Он услышал накануне от Сарвабхаумы.
ТЕКСТЫ 194-195
Сначала Он дал толкование каждому из одиннадцати слов. Затем ― в сочетании со «счастлив в себе» (атмарама). В сумме получилось восемнадцать.
ТЕКСТ 196
― Высшее Существо, ― сказал Махапрабху, ― Его сила и качества непостижимы и неизъяснимы.
ТЕКСТ 197
Высшее Существо, Его сила и качества есть цель изысканий всякого устремлённого в свою суть человека.
ТЕКСТ 198
Живым доказательством правильности Моего толкования стиха являются Шукадева и Санака с братьями.
ТЕКСТ 199
Поражённый услышанным, Бхаттачарья принялся во всеуслышание проклинать себя за то, что не признал прежде в Чайтанье Кришну.
ТЕКСТ 200
― Мне явился Кришна Собственнолично, но я не узнал Его! Обуянный гордыней учёного, я совершил грех богохульства!
ТЕКСТЫ 201-203
Услышав раскаяние Бхаттачарьи, Гаурасундара сжалился над ним и предстал пред его очами сначала в четырёхруком образе Вишну, затем в образе юного смуглого пастушка Кришны с флейтой в руке.
ТЕКСТ 204
Изумлённый Сарвабхаума простёрся ниц пред Всевышним. А потом, сложив у груди ладони, зашептал молитву.
ТЕКСТ 205
Милостью Всевышнего ему явилась Истина во всей полноте. Ему открылось, что нет на свете более важного дела, чем даровать ближнему Имя Всевышнего и любовь к Нему.
ТЕКСТ 206
За считанные мгновения Сарвабхаума сложил сто стихов во славу Господа, что не под силу было бы даже божественному жрецу Брихаспати.
ТЕКСТ 207
Когда Махапрабху обнял Сарвабхауму, тот лишился рассудка.
ТЕКСТ 208
Он дрожал и цепенел, рыдал и смеялся, пел и танцевал, и падал на колени, хватаясь за стопы Махапрабху. Тело его покрылось испариной, волосы поднялись дыбом.
ТЕКСТ 209
Гопинатха ликовал. Спутники Господа счастливо улыбались.
ТЕКСТ 210
― Господи! ― воскликнул вдруг Гопинатха Ачарья. ― Ныне Ты одарил Сарвабхауму всеми богатствами мира.
ТЕКСТ 211
― Нет, Гопинатха, ― ответил Махапрабху, ― это Джаганнатха одарил его милостью, потому как он дружен с тобой, а ты предан Джаганнатхе.
ТЕКСТ 212
Когда Махапрабху вернул Сарвабхауму в чувства, тот молвил с благоговением:
ТЕКСТ 213
― Господи, в том нет чуда, что Ты спас целый мир. Чудо в том, что Ты спас меня.
ТЕКСТ 214
В своих умствованиях я совсем потерял рассудок, очерствел сердцем. Но жаром Своей любви Ты растопил камень внутри меня. Воистину, власть Твоя безгранична.
ТЕКСТ 215
От Бхаттачарьи Махапрабху вернулся домой. Вечером тот прислал Ему с Гопинатхой угощения от Джаганнатхи.
ТЕКСТ 216
Утром следующего дня Махапрабху отправился в храм на обряд пробуждения Божеств.
ТЕКСТ 217
Тамошний служитель поднёс Ему венок от Джаганнатхи и предложил остатки Его трапезы.
ТЕКСТ 218
Бережно завязав прасад и цветы в краешек одежды, Махапрабху поспешил к Сарвабхауме.
ТЕКСТ 219
Наступил предрассветный час. Бхаттачарья только проснулся.
ТЕКСТ 220
И первыми