Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Старшая сестра слушала в ошеломленном молчании, пока Хелен рассказывала о коротких, но интимных моментах с мужчиной, которого родители выбрали для нее, Оливии. К окончанию рассказа Хелен начала всхлипывать. Она закрыла лицо ладонями.
– Ты злишься?
Теперь стало ясно, почему мистер Лоренс вел себя так отстраненно. И виной тому были не поступки Оливии. Дело было не в ней. Дело было в том, что Оливия – это не Хелен. Хотя в теории Оливия и британский холостяк образовывали идеальную пару, но между ними не проскочило искры, на которую надеялась девушка. У нее будто гора с плеч свалилась. Она приложила ладони к залитому слезами лицу Хелен и приподняла его, чтобы сестра посмотрела ей в глаза.
– Хелен, я просто не могу на тебя злиться. – Она снова стиснула сестру в объятиях и крепко прижалась к ней. Невидимые цепи, сковывавшие ее грудь, таяли, пока Хелен, расслабившись, сидела рядом. – По крайней мере долго. И вообще, у нас с мистером Лоренсом нет чувств друг к другу.
Хелен отстранилась:
– Правда нет?
– Я запаниковала, когда мама с папой заговорили о нашем браке, как будто это уже дело решенное. Мы с мистером Лоренсом договорились, что позволим им считать, будто он скоро сделает предложение. Что мне нужно больше времени, а он ведь истинный джентльмен. Клянусь, если бы я знала о твоих чувствах, я никогда не попросила бы его об этом. Почему ты ничего мне не сказала? У него, наверное, ощущение, что он попал в переплет. – Оливия нахмурилась, потом рассмеялась: – Поверить не могу, что ты влюбилась.
– Я тоже. – Вид у Хелен был ошалелый.
Оливия погладила сестру по щеке:
– Скажи ему, что я желаю счастья. Вам обоим.
Она любовалась тем, как засияло лицо сестры, и наслаждалась легкостью, которая появилась между ними.
Глава 36
Хелен
Думать о том, насколько скандальны ее действия, не было времени. Из бесед с Джейкобом Лоренсом (еще с тех времен, когда Хелен считала, что у нее нет шансов) девушка знала, где он остановился.
В то утро она быстро надела простую белую блузку, темно-синий пиджак и юбку. Она вынула шпильки, которыми Оливия сколола ее прическу, и уложила волосы настолько аккуратно, насколько смогла.
После того как Оливия ушла спать, Хелен долго лежала без сна и думала.
Джейкоб Лоренс видел ее в старом комбинезоне Джона – и глазом не моргнул!
Сейчас было солнечное утро, у миссис Милфорд выходной, Оливия объяснит как-нибудь родителям отсутствие сестры, а те не станут проверять, так что Хелен вышла из ворот «Порта Свободы» и села на первый трамвай до центра города. Все в Чикаго сегодня казалось ей свежим и сияющим. Приближалось лето. Рядом с Хелен пара туристов развернула карту. Мужчина листал путеводитель на иностранном языке. На Стэйт-стрит количество моторизованных экипажей с недавних пор удвоилось. Много было надежных «Фордов» модели «Т», но девушка видела несколько других автомобилей не таких крупных производителей из штата Огайо – например, «Студебеккер» и «Паттерсон». Тем больше причин убеждать Джона и отца в необходимости модернизации.
К тому времени, как трамвай подошел к ее остановке, Хелен успокоилась. Она была уверена в чувствах мистера Лоренса к ней.
Девушка стояла у облицованного камнем здания на краю делового центра. «Это здесь», – подумала Хелен, взбегая по короткой лестнице. В вестибюле отеля было почти пусто. Высокие растения у двери были единственной вспышкой цвета в слабо освещенном помещении, атмосфере которого придавала тяжести темная деревянная мебель. Хелен подошла к стойке. Здесь все было вовсе не так, как она себе представляла, и Хелен вспомнила, как мистер Лоренс жаловался на то, что у него в номере плохо с освещением.
На ресепшен сидел приземистый мужчина с морщинистым лицом и читал газету. Девушка подождала, пока он обратит на нее внимание. Кашлянула в кулак. Наконец сказала:
– Извините, я хотела бы поговорить с постояльцем из номера 309.
Администратор посмотрел на нее поверх газетного листа:
– Сестра?
– Нет, – ответила Хелен и зарделась. Все ее чувства к мистеру Лоренсу разом отразились на ее лице.
Администратор отказался допустить ее наверх. Неприлично, если леди без сопровождающего, и притом не родственница, поднимется в номер к мужчине.
– Но я по важному делу, – взмолилась Хелен.
– Не сомневаюсь.
– Ну, не могли бы вы хотя бы сообщить ему, что я здесь?
– Если вы по важному делу, почему он не знает, что вы здесь?
Мужчина вернулся к своей газете, мыча под нос знакомую мелодию, название которой девушка не могла вспомнить. Хелен стала ходить туда-сюда по вестибюлю. Она сжимала и разжимала ладони от волнения.
– Тогда вам придется встретить почтальона вместо меня, – сжалился администратор и наказал ей, чтобы она не отпускала почтальона, если тот явится, а сам тем временем пошел наверх, чтобы сообщить о ее визите.
Всего через пару минут мистер Лоренс сбежал по лестнице впереди администратора. Он был полностью одет, но волосы его были встрепаны. Он не успел воспользоваться помадой, которая всегда аккуратно приглаживала его тугие кудри.
Администратор вернулся на свое место за стойкой, притворяясь, будто читает газету, а на самом деле наблюдая, как они едва не обнялись.
– Пойдем на улицу.
Мистер Лоренс открыл перед Хелен дверь, и они отправились бродить без особой цели.
– Чем я обязан такому неожиданному визиту?
– Я хотела тебя видеть.
И это была правда. Теперь, когда можно было смотреть на него, не таясь, а не поглядывать украдкой из-под ресниц и не выбирать момент, когда никто за ней не наблюдает, Хелен почувствовала себя совсем иначе. О! Как прекрасно смотреть на Джейкоба Лоренса открыто, зная, что единственная девушка, которую могли обидеть чувства Хелен к нему, Лоренсу, была влюблена в другого. Хелен пришла, просто чтобы сказать о своих чувствах. Соприкасаясь кончиками пальцев, они дошли до городского сада за углом. Под пологом листьев Хелен будто бы перенеслась на страницы сборника сказок. В окружении роскошной зелени, скрывавшей их от посторонних глаз, девушка взяла ладони мистера Лоренса в свои.
Теперь, стоя перед ним, Хелен обнаружила, что ее язык будто узлом завязался от того, как много она хотела сказать. Да к тому же Джейкоб Лоренс сделал шаг к ней и теперь был так