Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Слоан едва добрела до спальни, разделась и натянула старуюфутболку. Стараясь не разбудить сестру, она легла и мгновенно провалилась втяжелый сон.
Звонок, которого так ждал Деннис Флинн, прозвенел в половинеодиннадцатого утра, когда он, потирая уставшие глаза, всматривался в экранмонитора, где появлялись сведения банка данных Регионального информационногоцентра управления по борьбе с организованной преступностью. Очередная пустышка.Он уже успел проверить длинный список, включавший членов семьи, друзей и слугРейнолдсов.
Энди Кегл, сидевший впереди, повернулся в кресле и уставилсяна коллегу. Ему в отличие от Флинна удалось допросить горничных и почтизакончить отчет.
— Что-нибудь интересное?
— Черта с два! Нуль! Пшик! Если верить их досье, всеокружение Рейнолдсов — сплошные ангелы.
Тут телефон взорвался пронзительным воплем, и Флинн схватилтрубку и выжидающе насторожился, узнав голос звонившего, лейтенанта Файнмена избригады расследования.
— Скажи хоть ты что-нибудь дельное! — взмолился он. — Вы,нюхачи, куда осведомленнее бедных сыщиков! Что вы нарыли?
— Прежде всего это не грабеж. Имитация.
— Почему?
— Ничего, кроме обручального кольца старой леди, не пропало.
— Ты уверен? — нахмурился Флинн.
— Мы обошли все комнаты вместе с дворецким, секретарем,экономкой и Парис Рейнолдс. Все ценности на месте.
— Точно?
— Мы еще не закончили, но, по всей видимости, так и есть.
— Плохо, — протянул Флинн, наблюдая через стекляннуюперегородку за метавшимся по своему кабинету Хоклином. — Представители прессыслетелись на место преступления, как осы на мед, и с каждой минутой ихстановится все больше. Си-эн-эн осаждает порог, «Инкуайрер» пытается проникнутьв участок через окно туалета, а Эм-эн-эс-би-си старается припарковатьсяпоближе. Хоклина уже доняли звонками. Мэр, трое сенаторов и куча всяких шишектребуют немедленно поймать убийцу. Хоклин не спал всю ночь и сейчас немного нев себе. Будь человеком, поговори с ним, чтобы он хоть от меня отцепился!
— Так и быть, — согласился лейтенант Файнмен. — Кстати, окнобыло разбито изнутри.
— Мы так и предполагали.
— Да, но теперь знаем точно. Кроме того, мы прошлись посаду. Клумбы не тронуты, на траве ни одного следа. Есть новости от экспертов?
— Не слишком обнадеживающие. Время убийства — приблизительнодесять вечера. Судя по входному отверстию, пуля была выпущена с расстояния трифута Жертва сидела на диване, убийца стоял Пока все. Держи связь.
Флинн повесил трубку и уныло уставился на Кегла.
— Ничего не пропало, — вздохнул он, рассеянно массируязатылок. — И что теперь?
— Теперь нам больше не придется искать взломщика с задаткамиубийцы, и можно попытаться обличить человека, который живет в этом доме и ктому же имеет мотив для убийства. Я опросил соседей, живущих по обе стороны отдома Рейнолдсов. Прошлой ночью у всех была включена система инфракрасных лучей,так что проникнуть в дом через их владения было невозможно. Как, впрочем, исзади, иначе Мейтленд и Слоан Рейнолдс увидели бы его.
— А Файнмен только что сообщил, что на цветочных клумбахперед домом не помят ни один листик.
— Это означает, что убийца скорее всего уже был намидопрошен.
Флин рассеянно кивнул и, резко встряхнув головой, схватил состола карандаш.
— Ладно, давай еще раз пройдемся по списку, определим мотивыкаждого. У всех домочадцев была возможность убить старуху. Погоди! Теперь,когда мы исключили случайного грабителя, дадим копию Хэнку Литтлу, пустьсверится с «Дата бэйз текнолоджиз».
— Я взял на себя смелость уже сделать это, — скромноулыбнулся Кегл.
Доступ к данным информационного центра был бесплатным иразрешался только сотрудникам правоохранительных органов. Каждый, кто хотелпользоваться базой данных Всеобщего американского центра в, Помпано-Бич, выкладывалдоллар за минуту. Зато этот банк данных был доступен любому учреждению, отстраховых агентств до кредитных контор, не говоря уже о полиции Правда, впоследнем случае принимались все меры, чтобы никто не узнал, кого именнопроверяют — Хэнк уже трудится, — заверил Кегл, — и по уши зарылся в чужомгрязном белье.
— Прекрасно, — отозвался Флинн. — Пойдем выпьем кофе — и заработу.
Как младший по возрасту, Кегл покорно отправился добыватькофе. Он вернулся с двумя чашками крепкого черного зелья и, поставив одну передФлинном, снова повернул кресло так, что они оказались лицом к лицу — Еслиубийство было преднамеренным, думаю, пока следует исключить слуг, — предложилФлинн.
— Почему? Насколько я понял, старая леди была чертовскивъедлива и сварлива.
— Если она так всем надоедала, кухарка давно бы подсыпала еймышьяку. И уж во всяком случае, прислуга не терпела бы ее так долго.
Флинн вычеркнул четыре имени.
— Горничные вряд ли отважились бы на такое, им проще былоуволиться.
Кегл покачал головой и осторожно отхлебнулобжигающе-горячего кофе, пока коллега вычеркивал еще два имени.
— Как насчет Дишлера? — спросил Флинн.
— Вряд ли. Он работал на Рейнолдсов несколько лет и,очевидно, предан семье. Кроме того, в два счета подтвердил рассказ Мейтленда.Мимо цели.
— Согласен, но лучше его проверить, — решил Флинн. — АМейтленд?
— А какой у него может быть мотив?
Флинн задумчиво покатал карандаш между пальцами.
— Он мне не нравится.
— В таком случае к чему тратить время? Бежим за ордером, —сухо буркнул Кегл, но, видя, что Флинн продолжает терзать карандаш, слюбопытством осведомился. — Почему он тебе так не нравится?
— Сцепились как-то год назад, когда я пытался расспроситьего сестричку, откуда ее приятели достают наркоту — И?
— И он взорвался, как петарда. Надменный ублюдок, а егоадвокаты — просто свора доберманов. Представляешь, из-за такого пустяка напустилих на нас.
— Раз так, к чему ордер? Давай засадим его в кутузку! — ссерьезным видом предложил Кегл.
— А его сестра еще то отродье, — продолжал Флинн, не обращаявнимания на молодого человека. — Прозвала меня Шерлоком.