Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Рэй Линн…
– Не говори ничего.
Рэй Линн стиснула руль так, что костяшки на обеих руках побелели. Корнелия уставилась в окно. Слышны были только шум мотора и свист ветра в ушах. Настроение в кабине маленького грузовичка переменилось. Чем дальше они отъезжали, тем тяжелее становилось у Рэй Линн на душе. Как же она выглядит в его глазах! Неблагодарная. Капризная. Эгоистичная… Через несколько минут Корнелия повторила попытку, но уже настойчивее.
– Рэй Линн!
Та немного убавила газ.
– Да?
– Он нас здорово выручил, вот что.
Рэй Линн хмыкнула.
– Да, знаю.
– Он спас тебя от этой пытки в ящике. Заходил узнать, как ты. Заступался за нас перед Вороном и перед Отисом. Проучил этого гада Ворона так, что тот надолго запомнит. Подвезти его чуть-чуть – это же такая малость по сравнению с тем, что он сделал для нас.
Рэй Линн еще немного помедлила. К ее досаде, доводы Корнелии звучали слишком убедительно.
– Может быть.
– Нам и о своем положении надо подумать.
– Наверное.
– Ты сама сказала, плана у тебя нет, и раз уж нам некуда податься… Ну вот что будет, если дождь пойдет? А если мы не сможем найти работу? А если…
Рэй Линн перебила:
– Знаю. Я же тебе говорила, когда мы уезжали: будет нелегко.
Корнелия умолкла, скрестив руки на груди, и впервые за все время их знакомства Рэй Линн подумала, что подруга, кажется, сердита на нее. Она остановила машину. Они сидели посреди дороги, заглушив двигатель и глядя в грязное, усеянное пятнами от разбившихся насекомых лобовое стекло.
Корнелия повернулась к Рэй Линн и спросила:
– Почему ты так боишься возвращаться в Северную Каролину? В том, что случилось с твоим мужем, нет твоей вины. Ты сделала то, что должна была сделать, да и все равно же никто не знает, так какая разница?
Рэй Линн потерла лоб. Голова начинала болеть.
– Кое-кто знает, – наконец ответила она. – Он видел меня сразу после этого и по-своему понял то, что произошло. У меня в руках был пистолет. А Уоррен лежал рядом. Убитый двумя выстрелами. Выглядело как-то не очень. – Рэй Линн покосилась на Корнелию: та сидела с раскрытым ртом, лишившись дара речи.
– О…
Рэй Линн отвела взгляд и проговорила негромко:
– Его зовут Буч Крэндалл. Он был другом Уоррена. Пытался меня шантажировать. Сказал, если я не буду с ним… ну, ты понимаешь…
Корнелия ахнула.
– Он хотел, чтобы ты?..
– Да.
– Какой же он друг после этого? – недоуменно проговорила Корнелия.
– Он сказал, что всегда был ко мне неравнодушен. Странный, конечно, способ это показать. Он грозил, что расскажет сыну Уоррена, Юджину, если я не сделаю то, чего он хочет. Я испугалась, что меня посадят в тюрьму. Мое слово против его. Поэтому я и переоделась мужчиной – на случай, если делу дадут ход. А в этих лагерях рабочим предоставляют жилье. Тогда казалось, что это отличный выход.
– Но откуда ты узнала про Ласточкино Гнездо?
– Да просто случайно, насколько я помню. Буч рассказывал Уоррену, что здесь, в Джорджии, добывают смолу, когда мы обсуждали, как наладить дела на нашей маленькой ферме. Это недалеко, и я подумала, что тут можно будет начать новую жизнь.
– Свинство с его стороны – выжить тебя из собственного дома, – сказала Корнелия. – Что там сейчас происходит, как думаешь?
– Наверное, там теперь Юджин хозяин. Уоррен так и не собрался переписать завещание, когда мы поженились.
– Да уж, – вздохнула Корнелия. – Такие люди, как этот Буч, – уж поверь мне, я-то знаю, – от них беды не оберешься. Но все равно могу поспорить, что никто тебя не ищет, зря боишься.
– Я не стану рисковать.
– Я бы, наверное, тоже не стала на твоем месте. Но речь-то про Дэла Риза. Он ведь не такой. Мы у него в долгу. Просто подвези его немного.
Рэй Линн в задумчивости барабанила пальцами по рулю. Не говоря ни слова, она развернула грузовик и двинулась в обратную сторону – туда, откуда они только что приехали. Вскоре впереди показалась фигура.
Рэй Линн указала на нее и спросила:
– Как думаешь, это он?
– Наверное.
– Не говори ничего о том, что я тебе рассказала.
Корнелия словно бы обиделась:
– Конечно, нет. Я и не думала.
Подъехав ближе, Рэй Линн сбросила скорость, а потом остановилась.
Она попыталась улыбнуться и спросила:
– Хотите, подвезем?
Дэл был удивлен, но раздумывать не стал: проворно закинул свои вещи на заднее сиденье, а затем подошел и встал у окна со стороны Рэй Линн. Посмотрел вдаль, туда, где горизонт мерцал и подрагивал от волн теплого воздуха.
– Жара сегодня ужасная, – сказал он.
– Да уж, – согласилась Рэй Линн.
– Спасибо вам.
– Не за что.
Хорошо хоть, он не стал допытываться, почему она передумала.
Рэй Линн спросила:
– Где живут ваши родные?
– В округе Блейден.
Рэй Линн перебрала в голове все, что было ей известно. Во-первых, ее дом в округе Харнетт, в часе езды от Блейдена. Во-вторых, как не устает напоминать Корнелия, никаких других планов у них все равно нет. Правда, если бы Рэй Линн была одна, то ни за что бы не поехала в Северную Каролину. Покупала бы газеты, заезжая в маленькие городки в Джорджии или Южной Каролине (ближе, по ее мнению, лучше было не показываться), искала бы по объявлениям работу и комнату в аренду. Вот как она, пожалуй, поступила бы, – но кто знает, нашлось бы что-нибудь или нет. Тем более сейчас, когда страна все еще в глубокой депрессии. И ведь им необязательно оставаться там надолго, они могут уехать в любой момент, а на первое время это решит проблему. Рэй Линн чувствовала на себе выжидающие взгляды спутников.
– Вы сказали, что у вашей сестры можно остановиться? – Краем глаза она заметила какое-то движение. Должно быть, Корнелия благодарила Бога за то, что подруга образумилась.
Риз подтвердил:
– У нее большой фермерский дом, там места достаточно.
– Спасибо за предложение. Мы его принимаем.
Дэл открыто улыбнулся ей.
– Сьюди Мэй примет вас со всем радушием, я уверен.
На земле