Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ваш верный Ф. Булгарин.
30 августа 1852
Саракус
NB. Жду с нетерпением статьи г. Щепкина[1173]. Кто он, не знаю. Н. И. Греч недоволен Савиновым, говорит, что у него нет идей. А цензура на что?
96
Любезнейший и почтеннейший Павел Степанович!
Я позабыл послать вам [со] статьею письмо вице-директора Хозяйственного департамента, который просит, чтоб было упомянуто в газете об этой книге[1174]. Посылаю вам письмо и прошу послать к ценсору вместе с корректурой фельетона, чтоб ценсор видел, что это делается по воле министерства – и не затруднял редакции справками и докладами. Как корректура иногда посылается без извещения вас, то прикажите вперед, чтоб посланец не носил корректурного листа к ценсору, не известив вас. Все это поручите Кузнецову, сгинет и пропадет! Из объявления барона Унгерн-Штернберга надобно сделать статью, что я и сделаю – и проценсировать предварительно[1175]. Скажите ему это.
Ваш верный Ф. Булгарин.
31 августа 1852
Саракус
97
Любезнейший и почтеннейший Павел Степанович!
Разумный и добродетельный ваш отец лучше всех мог вам посоветовать, надлежало ли вам принять место натуралиста в кругосветном путешествии. С Крузенштерном ездил в звании натуралиста знаменитый Лангсдорф, с Коцебу ваш профессор Ленц и проч. Уверен, что вы хорошо знаете физические и естественные науки, но тут надобно большой опытности и долговременного упражнения. Надобна сноровка, как обходиться с новыми инструментами, делать опыты, определять страны и почвы геологически и геогностически, измерять барометрически высоты и проч., и проч., распределять породы животных, окаменелостей и минералов и проч. Все это une mer á boire[1176]! Было бы тяжело начать с того, чем другие натуралисты кончат – и потому вы лучше сделали, отказавшись от тяжелой ноши, которую вам взваливали на плечи[1177].
Впрочем, с кораблей не узнают всего, что нужно для образования. Путешествие это одностороннее, и в русской женской бане можно видеть все, что составляет прелести Тихого океана!
Пожалуйста, поправьте опечатки и в таком же нумере, в котором будет напечатана статья о сочинении Хотинского[1178], – выставьте в библиографических известиях оглавления всех глав sic extensa[1179].
Ваш верный и искренно доброжелательный
Ф. Булгарин
Карлово
7 сентября 1852
NB. Посылаю фельетон позже, потому что занят был переездом из Саракус в Карлово.
98
20 сентября 1852, Карлово
Почтеннейший и любезнейший Павел Степанович!
Я выезжаю из Карлова в Петербург 28 сентября, в 10 часов утра, следовательно, «Северную пчелу» еще можно послать пятничную, потому что она придет в Петербург в 8 часов утра в воскресенье, и я возьму ее с собою. Фельетон на субботу, 27 сентября, посылаю, а на субботу, 4 октября, привезу сам – и лично поблагодарю вас за примерно усердное сотрудничество в «Северной пчеле» и за самую аккуратную пересылку франц[узских] журналов, составлявших здесь единственную мою связь с сим миром. Прошу быть уверенным, что я чувствую в полной мере ваше совестливое содействие и умею вас ценить. Радуюсь за ваших почтенных родителей – и союзу с нами!
В прилагаемом фельетоне поместите печатное, которое было запрещено Крыловым, там, где указано. На боках я написал карандашом слова, редко встречающиеся в печати и, может, не слишком ясно выписанные мною карандашом.
Молю бога, да сохранит вас целым и невредимым! Ваш Ф. Булгарин.
До свидания!
99
Любезнейший Павел Степанович!
Посылаю вам заранее статью на субботу, 4 октября. Я, хотя выезжаю непременно 28 сентября, в воскресенье, но все мы под Богом ходим и ни на что рассчитывать не можем, а что сделал – с плеч долой! Надеюсь увидеться с вами 30 сентября или 1 октября, а все же вернее, когда статья будет у вас в руках. Пожалуйте, вышлите мне «Пчелу», которая выйдет 26 сентября, и франц[узские] газеты. Я еще буду иметь время взять их с почты в воскресенье, 28 сентября, и буду читать, от скуки, на станциях.
Здравствуйте и благоденствуйте! Ваш Ф. Булгарин.
Карлово
23 сентября 1852
NB. Как дитя, заплакал я, что мне надобно ехать в Питер! Здесь как у Христа за пазухой!
100
Любезнейший Павел Степанович!
Н. И. Греч сказывал мне вчера, что г. Афанасьев сообщил ему статью об Акад[емической] выставке и что эта статья отдана уже для набора в типографию[1180]. Сообщите мне известие: выйдет ли она в свет до субботы, чтоб я мог сообразить мои действия. Я намерен слегка коснуться выставки, если уже есть об этом статья и будет прежде субботы в «Пчеле».
Н. И. Греч сказывал мне также, что во вчерашнем фельетоне С.-П[етербургских] ведомостей напечатано о королеве Помаре в белом платье из черного атласа[1181]. За этим нумером «С.-П[етербургских ведомостей]» и посылаю к вам человека на извощике. Мне очень нужен этот нумер. Если из него что-либо перепечатывают в «Пчеле» – то отрежьте фельетон и сообщите мне.
Ваш верный Ф. Булгарин.
6 окт[ября] 1852
СПб.[1182]
101
Любезный и почтенный Павел Степанович!
При издании ежедневной газеты, с бесчисленными министерствами ценсуры[1183], бывают случайности, которым надобно подчиняться. Сегодня, в 9 часов утра, я получил бумаги из совета приютов, что моя статья удержана. Сел и изготовил кое-как и кое-что[1184]. Поставьте всех наборщиков и велите набрать хоть к трем часам посылаемое вам. Я истый мученик! Болен – а должен вить из мозга веревки!
Ваш Ф. Булгарин.
[14 октября 1852[1185]]
102
Любезнейший Павел Степанович!
Не вижу никакой надобности переменять программы. Она хороша и совершенно справедлива. Только прошу вас прибавить портреты, которые были приложены в 1851 году, в конце, после напечатания программы, и портреты 1852 года[1186]. Покажите Н. И. Гречу перемену насчет подписки, т. е. насчет прибавки рубля сер[ебром], и дайте сей час переписать Осипу Федоровичу. Пусть все бросит и займется перепискою программы. Пока уладится с попечителем et cet[era][1187] – пройдет много