Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мистер Эванс стоял на ногах устойчиво, не смотря на качку и количество спиртного в его теле.
— Наш навигатор случайно зафиксировал следы чар. Доложи Энкерто Игацио, что это требует его внимания.
— Я и есть Энкерто Игацио, — холодно заявил завёрнутый в плащ дуэлянт.
— Ты? — вырвалось у него. — То есть…
Он упал на одно колено в низком поклоне.
— Нижайше прошу простить недостойного.
— Говори дальше. Что за чары?
— За флотом следят с Гаулёра, о нашем приближении вскоре станет известно, господин.
— Хорошо.
Он кивнул, отпуская своего подчинённого, обращая взгляд в угол, который должен был быть пустым. Крыса знала, что её не видно. Однако он, казалось, глазел прямо на неё. Нет, ей определённо просто показалось.
Эванс приоткрыл дверь и она рванула назад.
Фикри Лестари
Он сжимал кулаки, унимая колотящееся сердце.
Серое небо принялось темнеть, на палубе появились матросы с факелами. Море было спокойным, ветер неспешно раздувал паруса. Небо, хоть и грустное, скупилось на свои слёзы.
В неярком свете чадящих ламп кобольда не было видно совсем. Он нырнул в один тёмный угол, за ним в другой, прямо под носом у зевавшего матроса, а после спрятался за бочками, в которых хранилась питьевая вода. У входа в малый грузовой трюм стояли двое и не собирались уходить.
Фикри сосредоточился и к одному из них полетел светлячок.
— О, смотри. Откуда он здесь? — удивился один из них.
Второй стоял и смотрел в одну точку широко открытыми глазами.
— Эй, ты что, снова спишь? — окликнул его всё тот же. — Ну и спи.
Он проводил взглядом светлячка, а после завернул с ним за угол.
Фикри прокрался к двери, видя глазами светлячка, что его рассматривают и посадили себе на палец. А вот у реального Фикри не получалось снять ключи с пояса, чтобы открыть дверь. Вот он тот самый нужный ключ, висит, но как так подлезть? Он никогда не был вором.
Силы принялись заканчиваться и светлячок потух. Матрос расстроился, подышал воздухом и принялся возвращаться. Второй крепко спал с открытыми глазами. Фикри заметался: куда деваться? Прятаться? А как после этого отвлечь?
Дверь распахнулась, высунулась рука, схватив Фикри за шкирку и втащила внутрь.
— Тссс, — прошипел на него мастер астрала и старинный друг его семьи Рико, знавший Фикри ещё юнцом. — Чего так долго?
— Крыса старалась прятаться от крысоволков, — пояснил Фикри. Его стоило бы именовать не иначе как вождь Фикри, но сам Фикри снял с себя эту роль, когда племени не стало. Слово «вождь» теперь отдавало гнильцой. — Я…
— Потом расскажешь, господин, — шикнул на него Рико и повёл вниз.
Здесь, среди ящиков с вяленым мясом и бочек с вином они прятались от остальной команды, свив нечто наподобие логова, которое они вили в Лесу. Рико не зря был мастером астрала, запутав пути так, что на их отнорок невозможно было выйти. Этим пришлось платить и теперь Рико был зажат здесь почти без сна и отдыха. Однако он переносил это стоически.
— Поспи, — предложил как-то Фикри, на что был удостоен осуждающего взгляда фиолетовых глаз на сером лице.
— Мы с тобой не зря полгода пресмыкались среди людей, выискивая, выпытывая, выменивая информацию, чтобы вот так враз всё потерять из-за какого-то там сна. Нет уж, господин Фикри, я как-нибудь перебьюсь.
Перебивался он крохами в ночное время, когда меньше всего шанс попасться. Выглядел он теперь неважно, но его это не смущало.
Он ввёл Фикри в логово, где стояло несколько перевёрнутых ящиков, на один из которых присел сам Рико, а на втором с мрачной задумчивостью, сложив ноги под себя замер Клинок Астути Эки со странным деревянным мечом на коленях.
— Вы нашли, господин Фикри? — с надеждой поднял глаза Эки.
Фикри лишь коротко кивнул, присаживаясь.
— Но прежде, чем мы отправимся туда, я бы хотел ещё раз с тобой поговорить, Эки, и с тобой, Рико.
Оба кобольда кивнули. И холодный, кажущийся внешне спокойным Эки в оборванном тряпье с фамильными сандалиями, подбитыми деревом. И с бегающими глазами, весь в набитых татуировках, голый по пояс мастер астрала Рико.
— Вы, мои друзья, понимаете, что Бимаэр почти мёртв? — Они не кивали, лишь слушали. — Вы понимаете, что то, что осталось от наших семей, от наших домов, всё это лишь наши воспоминания? — На их лицах не дрогнул ни единый мускул. — Понимаете ли вы, мои друзья, против какого врага нам придётся пойти?
— Против древней и могучей силы, пожирателя миров Энкерто Игацио, — произнёс Рико наконец кивая.
— И я знаю, что у нас есть шанс, — холодно заявил Эки, ритуально, двумя руками поднимая Сердце Леса. — Лес Астути принёс себя в жертву, чтобы мы могли свершить задуманное. С этим клинком мне не страшен никто, я уверен в своих силах.
— Значит решено, — вздохнул Фикри.
— Решено было ещё задолго до этого разговора, — кивнул Рико, — и ничто не поколебает нашего решения. Что ты узнал, достопочтенный?
— Слишком многое, чтобы отправляться сейчас, — смутился Фикри. — Я слушал разговоры, считал врагов, оценивал силы. Я говорил вчера, что кораблей семь, но их на самом деле сорок, все как один большие, с сотней матросов на борту, но мы правильно почувствовали — этот корабль необычный. В нём есть отсек, в который нет хода никому.
— Ты смог узнать, что там, достопочтенный? — бросил Рико ритуальную фразу, зная, что будет за ответ.
— Да, я смог, — ответ Рико удивил. — Там покоится инеистый великан. Он сидит, скрестив ноги и положив на грудь голову, погружённый в вечный сон. Тот великан, что наслал на нас зиму.
— Йотун, — вздрогнул Рико. — Что ж, легенды предков были правдой. Он — их тайное оружие.
— Но не наша цель, — напомнил Эки. — Наша цель — сам Энкерто, ведь именно он ведёт всю армаду, армада верит в него, его и нужно убить без пощады, одним ударом, как мы и планировали. Какова его охрана, ты узнал?
— Да, друг мой. Чародей и дуэлянт. Чародея я не знаю, а вот дуэлянт тот, кто держался против тебя, Эки, и которого ты отпустил.
— Больше я такой ошибки не допущу, — проронил Клинок Астути. — Мы ворвёмся туда, пройдя астральными тропами, господин Рико перенесёт нас. Ты отвлечёшь мага, я займусь фехтовальщиком — мне нужен будет один удар. После чего Энкерто лишится головы. Как он выглядит?
— Странно для мастера меча, коим его считают. Его клинок слишком короток, а переносица отягощена окулярами, — смутился Фикри.
— Тем проще будет его одолеть, — пожал плечами Эки. — Отправляемся?
— Постой, друг. Я видел ещё кое-что, и мне нужна твоя помощь, о