litbaza книги онлайнДетективыЛетучие мыши появляются в сумерках - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 49
Перейти на страницу:

— Любопытная теория, — сказала Берта.

— Он собирался написать книгу на эту тему, я много писалапод его диктовку. Это была интересная работа.

— Хорошо, — предложила Берта, — если вы решитесь что-либопредпринять по поводу автомобильного происшествия, дайте мне знать. Я думаю, выможете получить долларов пятьсот или даже тысячу. Учитывая нервный шок и…

— О, речь не идет о нервном шоке, я просто не былаработоспособна некоторое время и должна также оплатить счета врачу.

— Да, — продолжала объяснять Берта, — следует учесть, что,для того чтобы получить деньги от страховой компании, придется пойти нанекоторые денежные затраты, а также обладать определенной настойчивостью.Обдумайте все это, дорогая. У вас есть моя визитка, и вы всегда сможетесвязаться со мной.

— Вы очень добры, миссис Кул. Суббота и воскресенье не всчет, так что я потеряла только три дня. Обычно я получала тридцать долларов внеделю, три дна принесли бы мне восемнадцать долларов, кроме того, восемьдолларов я должна заплатить врачу. Двадцать пять долларов я хотела бы получить отстраховой компании.

Берта остановилась, держась за ручку двери. Потом сказала:

— Не будьте остолопкой…

В это время кто-то тихо постучал в дверь.

Жозефина Делл попросила:

— Откройте, пожалуйста.

Берта Кул открыла дверь.

В дверях стоял человек небольшого роста, пятидесяти семи —пятидесяти восьми лет, с приятными манерами. У него были рыжеватые усы, голубыеглаза и немного сутулые плечи.

— Вы миссис Делл, не правда ли? — сказал он, приветливоулыбаясь. — Меня зовут Кристофер Милберс. Я прошел через входную дверь,позвонив не в ту квартиру. Извините, мне следовало бы выйти на улицу ипозвонить вам оттуда. Я хотел бы поговорить с вами о моем кузене. Все этопроизошло так неожиданно…

— Это не я, — сказала Берта, отступая назад так, чтобычеловек мог пройти в комнату. — Вот мисс Делл. Я приходила к ней по делу.

— О! — Человек смутился.

— Проходите, — пригласила Жозефина Делл. — Я не будувставать, если вы не возражаете, мистер Милберс. Меня сбила машина. Ничегосерьезного, но врач не разрешил мне подниматься с постели чаще, чем этонеобходимо. Мне кажется, я знаю вас. Я написала несколько писем к вам поддиктовку вашего кузена.

Милберс вошел в комнату, поклонился Жозефине Делл и произнесс заботой в голосе:

— Вы попали в автомобильную катастрофу?

Она протянула ему руку:

— Просто небольшое происшествие. Присаживайтесь.

— Я, пожалуй, пойду, — извинилась Берта и направилась квыходу.

— Одну минуту, миссис Кул, — попросила Жозефина Делл. — Яхотела бы продолжить наш разговор. Не могли бы вы немного подождать?

— Я уже сказала все, что хотела, — возразила Берта. — Тольконе делайте глупости — не продешевите. Если вы собираетесь предпринять реальныедействия, свяжитесь со мной. Номер моего телефона есть на визитке.

— Хорошо. Спасибо. Я позвоню.

Глава 7

Слепой, освещенный лучами утреннего солнца, сидел,прислонившись к гранитной стене банка: он выглядел еще более хрупким, чем вовремя последнего разговора с Бертой.

Берта Кул попыталась обмануть его, изменив ритм своих шагов.Но он, не поднимая головы, произнес:

— Доброе утро, миссис Кул.

Она рассмеялась:

— Я намеренно изменила походку.

— Вы не можете изменить характерные черты, — сказал он. —Ваши шаги звучали необычно, но я опознал их. Вам удалось что-нибудь разузнать?

— Да, я нашла ее.

— Скажите, с ней все в порядке?

— Да.

— Вы уверены? Она не ранена?

— Нет, теперь уже все хорошо.

— У вас есть ее адрес?

— Меблированные комнаты Блубоннэт на Фигароу. Она работалана человека, который умер.

— Что за человек?

— Человек по имени Милберс. Писатель. Придумал целую теорию,хотел написать об этом книгу.

— Она работала неподалеку отсюда? — спросил слепой.

— Да. Угол следующего квартала. Старинное здание.

— Я помню его, я имею в виду, как оно выглядит. Это было дотого, как я ослеп.

Они замолчали. Казалось, Кослинг пытается отыскать что-то всвоей памяти — что-то наполовину забытое. Наконец он сказал:

— Держу пари, я знаю его.

— Кого?

— Ее шефа. Это, должно быть, тот пожилой мужчина с тростью,который очень характерно при ходьбе подволакивал правую ногу. Он для меня былзагадкой. Примерно неделю назад я слышал его шаги последний раз. Человек,погруженный в себя. Он проходил мимо меня в течение года, но никогда незаговорил, ни разу не бросил монеты. Да, это был, должно быть, Милберс. Высказали что он умер?

— Да.

— От чего?

— Не знаю. Об этом сообщила мне девушка. Полагаю, что всепроизошло довольно неожиданно.

Слепой кивнул.

— Здоровье его явно не было блестящим. Весь месяц он елеволочил свою правую ногу. Вы рассказали ей, почему вы ее искали?

— Да, — сказала Берта. — Вы не просили сохранить это втайне. Она думала, что я представляю страховую компанию и пришла, чтобызаняться договором; тогда я и рассказала, кто меня нанял. Мне не следовало быэто делать?

— Нет, все нормально. Сколько я вам должен?

— Мы в расчете, — сказала Берта. — Вы оставили мне двадцатьпять долларов, как раз во столько я и оценила мою работу. Больше вы мне ничегоне должны.

— Хорошо, спасибо. Теперь, когда мы познакомились, вы, можетбыть, иногда будете останавливаться около меня, если забредете сюда. Я оченьскучаю по вашему партнеру. Вы что-нибудь слышали о нем?

— Нет.

— Я был бы вам очень признателен, если бы вы рассказали оего жизни, когда, разумеется, получите известие от него.

— Хорошо, непременно. Удачи вам.

Берта спустилась вниз по улице к своему офису, вошла вздание, затем в лифт, слыша, как Элси Бранд стучит на своей пишущей машинке.Она открыла входную дверь, успела произнести: «Привет, Элси…» — и остановиласьна середине предложения.

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 49
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?