Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как вы собираетесь это делать?
— Я буду расплавлять каплю нитрата серебра на кончике серебряной проволочки и наносить ее на пораженное место в течение нескольких секунд. Это совсем не больно. Если по каким-то причинам лечение не даст ожидаемого эффекта, тогда мы проконсультируемся с коллегами, которые добились определенных успехов при использовании аппликаций из коллагеновых мембран, чтобы покрыть перфорированный тимпан.
— Если вам не безразлично мое мнение, я назвала бы это… — Пандора помолчала, подыскивая нужное слово. — Я назвала бы это волшебством!
Гаррет улыбнулась:
— Нет тут никакого волшебства, миледи. Только знания и умение.
— Согласна. Буду называть это так, как вы предпочитаете, — усмехнулась Пандора. — Но результат тот же самый.
Когда прием в клинике закончился, Пандора открыла соседнюю дверь, в магазин Уинтерборна. Драго следовал по пятам. Был Николин день, когда универмаг традиционно представлял ежегодное рождественское дерево, возвышавшееся под парящим куполом из стали и стекла, перекрывавшим главный зал. Люди преодолевали по нескольку миль, чтобы увидеть шестидесятифутовое вечнозеленое дерево, каждую ветвь которого украшали сказочные фигурки, гирлянды и блестящие ленты.
Корк-стрит была заполнена рождественскими покупателями с огромными свертками и сумками и с липнувшими к ним детьми, которые держали в руках кулечки с леденцами, миндальным печеньем и другими сладостями. Зеваки толпились перед роскошно украшенными витринами универмага. В одной были разложены расписанные вручную рождественские открытки, в другой — выставлена игрушечная железная дорога, по которой, пыхтя, катил поезд. Одной из самых популярных витрин была та, которая демонстрировала деликатесы и конфеты, что изготавливали тут же, в универмаге, в знаменитой кондитерской. В витрине стояла огромная карусель, крышу которой покрывала карамельная глазурь, а кони и всадники были пряничными с имбирем.
Когда они зашли в отдел игрушек, Драго принял у хозяйки накидку и перчатки и занял позицию ближе к углу. На нем красовалась униформа, которую он надевал по особым случаям, когда требовалось повысить престиж присутствием ливрейного лакея. Сегодня выдался как раз такой день. Неделю назад в универмаге началась продажа настольной игры хозяйки, и Драго решил облачиться в ненавистную синюю с золотой отделкой униформу, ведь Пандоре предстояло получить отчет о продажах от управляющего отделом игрушек.
Ощущая нервные спазмы в желудке, Пандора скользила взглядом по витринам и не могла отвести глаз от целого магазинчика, подогнанного под детский рост, с ящиками, прилавками, шкафчиками, реально работавшими весами, а также искусственными фруктами и овощами. Ее взгляд выхватывал то игрушечный фарфоровый сервиз, то домики, книжки с картинками, вагончики, пистолетики, кукол. Она не могла не улыбнуться, увидев, как две девчушки играли с крошечной кухонной плитой, оснащенной миниатюрными горшочками, сковородками и прочей утварью.
К следующему Рождеству Пандора уже запланировала выпустить две новые настольные игры — набор карточек с буквами алфавита и разными зверушками, а также детскую карточную игру на основе сказок. А еще у нее была тайная мечта. Ей очень хотелось написать детскую книжку: простую историю, живую и увлекательную. Она недостаточно хорошо рисовала, чтобы самой проиллюстрировать ее, но можно найти подходящего художника…
Ее внимание привлекла группа детей, которые беспокойно сновали вокруг Драго. Он явно перекрывал им путь к книжной витрине, которая находилась у него за спиной. Драго прочно стоял на месте. Он плохо знал детей, относился к ним, судя по всему, как к взрослым, только небольшого роста, неаккуратным и непоседливым. Дети выстроились вокруг него — три мальчика и две девочки, никто из них не доставал ему до пояса. Они тянули шеи, рассматривая могучую фигуру, затянутую в синюю ливрею, с бородой, со шрамом на лице и свирепым взглядом.
Пряча улыбку, Пандора подошла к ребятам, наклонилась и прошептала:
— Вы знаете, кто это? — Они обернулись к ней, широко раскрыв любопытные глаза. — Это капитан Дракон — самый храбрый, самый лютый пират, который прошел семь морей. — Заметив, как интерес всколыхнул группку, Пандора, не обращая внимания на недовольный взгляд Драго, с удовольствием добавила: — Сначала его завлекли сирены своим пением, а потом ему пришлось сражаться с гигантским кальмаром. У капитана был маленький китенок, который обычно следовал за его кораблем, в кильватере, и выпрашивал галеты.
Один мальчик с благоговейным страхом вгляделся в мрачное лицо Драго, а потом спросил Пандору:
— Тогда почему он одет как лакей?
— Морская болезнь, — с сожалением признала Пандора. — Постоянные приступы. Он больше не смог выносить ее. Поэтому сейчас он лакей, а в выходные дни пиратствует на суше.
Дети с опаской приблизились к великану, не менявшему каменного выражения лица.
— У вас нога деревянная?
— Нет, — пробасил Драго.
— А вы заставляли людей ходить по краю бортовой обшивки с завязанными глазами?
— Нет.
— А как звали вашего китенка?
Видно было, что Драго вскипает. Не дожидаясь его ответа, Пандора быстро нашлась:
— Ее звали Капелька.
— Его звали, — внес поправку Драго, — его звали Щитоносец.
Развлекшись таким образом, Пандора отошла от группы детей, а те продолжали одолевать Драго вопросами… Да, действительно он однажды увидел сирену с зелеными волосами, которая пела песни, сидя на скале и греясь в лучах солнца. А что касается зарытого сокровища, что ж, если у него в каком-то тайном месте действительно есть сундук с золотом, то он никогда в этом не признается. Только салаги будут бахвалиться своей добычей. И пока Драго развлекал малышню — или это малышня развлекала его? — Пандора решила, что настало время узнать, как идут продажи.
Расправив плечи, она обошла громаду рождественского дерева с другой стороны… и остановилась, увидев высокую, подтянутую фигуру мужа, который сидел, небрежно закинув ногу за ногу, у стола для образцов, демонстрируя аристократическую породу и светскую непринужденность. Свет люстр вспыхивал искрами в золотисто-бронзовых волосах. Их взгляды встретились, и он едва заметно улыбнулся, а глаза цвета голубого зимнего неба загорелись тихим огнем.
По приглушенному оживлению в рядах дам, делавших покупки в соседних отделах, и по экстатическому шепоту можно было предположить, что присутствие такого красавца не осталось без внимания. Пандора подошла к нему и улыбнулась в ответ.
— Милорд?
— Я знал, что ты придешь сюда после приема врача. И пока ждал… услышал разговоры об одной деловой леди, все настольные игры которой распродали меньше чем за неделю.
В замешательстве Пандора захлопала глазами.
— Все пятьсот штук?
Габриель встал и сделал шаг в сторону от стола, на котором ничего не было, кроме объявления на небольшом пюпитре: «Активный покупатель». Настольная игра сезона! Продажи скоро возобновятся».
— Я говорил с Уинтерборном всего несколько минут назад, — продолжал Габриель. — Его меркантильную душу просто убивает мысль о простое в продажах столь популярного товара. Ему нужны