Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86
Перейти на страницу:
– «титул». Но здесь, как и в случае с Санху, прозвище дается, видимо, по профессии.

389

«Муж, отвечающий за сильных работников» («бао ли чжи ши») – значение не вполне ясно, возможно, что он нечто вроде старосты (бао).

390

Великий государь Отец Верный (Давай Дань фу) – один из основных предков племени Чжоу (ср. «Книга песен» – «Тыквы взрастают одна за другой на плетях», III, 1, 3).

391

‹О комментарии к этому имени – знаку, не поддающемуся отождествлению›. Для подобных изысканий показателен комментарий к рассказу Чжуан-цзы – о царском сыне, который убежал от своих будущих подданных, успевших перед тем убить трех царей. Этот сюжет – иллюстрация к тезису о героях, которые «не станут затевать драку ради трона». Хотя иероглиф, обозначавший имя царевича, расшифровке не поддавался, толкователи пытались и здесь определить «исторические рамки», отыскав царевича под другими именами. Одни, ссылаясь на «Хуайнаньцзы» (цз. 1, VII, 7), называет его Скрывшимся (И); другие, ссылаясь на «Исторические записки» и «Бамбуковые летописи», – сыном Скрывшегося Недеспотичным (Учжуань). С последними соглашается и комментатор «Весны и осени Люя» (цз. 2, VI, 14). При этом упускается из виду возможность описки даже в одном знаке – в имени царя или в названии царства. Случайная же описка в именах (Прекрасный, Воинственный и др.), встречавшихся, в хрониках любого царства, могла повести к расхождениям в датировке на многие века. Такие расхождения приводили к «сомнениям», а значит, и к отрицанию подлинности отдельного фрагмента и даже всего памятника (см. Чжан Синьчэн, т. II, стр. 820–821). По существу же, если хронология в записях речей могла нарушаться для главных персонажей (как в эпизоде с Разбойником), то еще меньше ее соблюдали для лиц эпизодических, какими были цари. В сюжетах притч, привлеченных лишь для иллюстрации философских положений, следовало бы и вовсе отказаться от таких поисков.

392

Чжаоси – возможно Чжаохоу, царь в Хань с 358 по 333 г. до н. э.

393

Фрагмент об отказе Яня Врата Бытия (Хэ) служить царю см. также «Весна и осень Люя» (цз. 2, VI, 14–15).

394

Жемчужина суйского царя была, согласно легенде, поднесена царю в благодарность за спасение Священной змеей из богатой жемчугом реки Бу, на которой стояло царство Суй, находившееся на территории современней провинции Хубэй.

395

Светлейший (Чжао), царь Чу в 515–489 гг. до н. э.

396

Мясник, забивающий овец, Рассуждающий (Шо) – в данном фрагменте раскрывается умение простого человека защитить себя и от царского гнева и от царских милостей.

397

Комментарий говорит о «договоре соблюдать закон, принимаемом вместе с народом».

398

Конюший Владеющий Своими Чувствами (Сыма Цзыци) – судя по чину и службе у царя, это лицо не может отождествляться с встречавшимся ранее героем с тем же прозванием.

399

Три великих мужа (дословно: три знамени, цзин). Комментарии отождествляют цзин с суй – нефритовым скипетром, знаком различия великих мужей (гун), а отсюда и самими мужами. Речь идет, видимо, о тех родах, которые иногда стояли даже выше царей, например в Лу – Мэнсунь: Шусунь, Цзисунь (см. гл. 23, прим. 320, «Изречения», гл. 3, I, 43).

400

Белая марь – Chenopodium album.

401

Во фрагменте дана отповедь одного ученика Конфуция (Юань Сяня) другому (Цзыгуну) с даосских позиций.

402

Даосом здесь выведен еще один ученик Конфуция – Цзэнцзы, Но тот факт, что именно его чаще всех и сильнее всех бранил Чжуан-цзы, заставляет думать об описке: здесь возможно было другое имя.

403

Простолюдин, или человек, отказавшийся от службы, от аристократического звания.

404

Данные формулировки позволяют предположить существование в древнем Китае обычая объявлять кого-нибудь вне закона.

405

На южном берегу Ин скитался Никого не Стесняющий; на горе Гун – Гун Бо, который был регентом во время междуцарствия – после изгнания Ливана (841 г.) и до воцарения Сюаньвана (827 г. до н. э.), когда четырнадцать лет длилась страшная засуха. «Возвысили его – не радовался, сняли его – не огорчался» (см. комментарии к «Бамбуковым летописям», годы правления Ливана).

406

Северянин не Допускающий Выбора (Бэйжэнь Уцзэ) – несмотря на одинаковое с Тянь Цзыфаном прозвище, не может быть с ним отождествлен, ибо отнесен к значительно более раннему времени.

407

Вспыльчивый (Бянь) Суй – персонаж, по-видимому, аллегорический.

408

Вариант данного фрагмента см. «Весна и осень Люя» (цз. 20, VI. 119–120).

409

На этом предложении Ровный и Равный основывают следующую далее инвективу, обвиняя царя Воинственного и Чжоу гуна в целом ряде преступлений: в привлечении сторонников путем подкупа; в несвоевременном принесении жертвы ради клятвы с союзниками, которым они не доверяют; и, наконец, в главном – заговоре против старшего, иньского царя.

410

Цзи Под Ивой – легендарный судья (ок. VII в. до н. э.). Чжуан-цзы намеренно сводит вместе его и Конфуция (VI–V вв.), усиливая полемичность тем, что Разбойник Чжи – родной брат судьи. ‹Родство с Чжи Чжуан-цзы придает ему для антитезы: разбойник судье – родной брат.›

411

Народное поверье: печень врага придает победителю смелость и отвагу.

412

Одно из главных обвинений против власть имущих – в паразитизме, которое Разбойник добавляет к обычным у даосов в своей развернутой инвективе против Конфуция.

413

«Род, Владеющих гнездами» (Ючао) – впоследствии это название стали относить к одному человеку – предку.

414

Пересказывая устами Разбойника даосское понимание развития человеческого общества, Чжуан-цзы добавляет к нему и новые черты (например, предание о матриархате).

415

Красный Злодей (Чи Ю) – миф о нем представлен в вариантах: от чудовища до первого изобретателя металлического оружия и первого «бунтовщика».

1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?