Шрифт:
Интервал:
Закладка:
3 Mango C. A Byzantine Hagiographer at Work: Leontios of Neapolis // Byzanz und der Westen. Wien, 1984 (далее: Mango. A Byzantine Hagiographer), S. 30. Повествование Евагрия о Симеоне кончается словами: “Но подробный рассказ о нем потребовал бы специального рассмотрения (πραγματείας ἰδιαζούσης)”. На основании этих слов Д. Крюгер заключает, что к моменту написания Евагрием его труда никаких сочинений о Симеоне не существовало; чтобы подкрепить это толкование, исследователь из всех значений слова πραγματεία выбирает одно, причем не самое распространенное, – “сочинение” (Krueger. Symeon, p. 22). Это довольно слабый тезис, не способный опровергнуть доводов С. Мэнго: к примеру, во многих контекстах πραγματεία означает “усилия” и однозначно противопоставляется “сочинению”, ср. у Григория Нисского: “потребовало бы большой писанины и массы усилий (μεγάλης… συγγραφῆς… καὶ πραγματείας ἰδίας)” (Gregorii Nysseni Contra Eunomium, 1, 124.2–3). Нам осталась недоступна работа: Kresten О. Leontios von Neapolis als Tachygraph? // Scrittura e civilta. Т. 1. 1977.
4 Van Rompay L. Life of Symeon Salos, First Soundings // Philohistor. Miscellanea in Honorem C. Laga Septuagenarii / Ed. A. Schoors, P. Van Deun. Leuven, 1994, p. 382, 398.
5 В этом смысле отчасти оправдано парадоксальное утверждение X. Ангелиди, будто “история юродивых… начинается и заканчивается Симеоном” (Αγγελίδη X. Η παρουσία των σαλών στη Βυζαντινή κοινωνία // Οι περιθωριακοί στο Βυζάντιο. Αθῆναι, 1993, σ. 102).
6 Али Сафи. Занимательные рассказы / Пер. С. Ховари. Душанбе, 1985, с. 148. Благодарю за ссылку А. Ю. Виноградова.
7 Wolska-Connus W. Stephanos d’Athénes et Stephanos d’Alexandrie // REB. V. 47. 1989, p. 87.
8 Gregorius bar Hebraeus. Laughable Stories. London, 1897, p. 156, 161.
9 Григорий Юханнан Бар Эбрей (Абуль-Фарадж). Смешные истории. М., 1992, с. 173, № 630.
10 Там же, с. 177, № 645.
11 Krueger. Symeon.
12 Krueger. Symeon, p. 105.
13 Подробнее об этом см. в нашей рецензии: Иванов С. А. Рец. на кн.: Krueger. Symeon // ВВ. Т. 58 (83). 1999, с. 262–264.
14 Krueger. Symeon, p. 83–89.
15 Eunomius. The Extant Works / Ed. R. P. Vaggione. Oxford, 1987, p. 19.6.
16 Théodoret de Cyr. Thérapeutique des maladies helléniques / Ed. P. Canivet, vol. II [SC, 57]. Paris, 1958, p. 434.
17 Крюгер считает заимствованными y киников мотивы поедания бобов, вызывавших метеоризм; пристрастие к сырому мясу; беганье с дохлой собакой; симуляцию безумия (Krueger. Symeon, p. 96–104).
18 См. об этом: Ludwig C. Sonderformen byzantinischer Hagiographie und ihr literarisches Vorbild. Frankfurt-am-Main, 1997, S. 208–209, 382; Speck P. Verloren und Verkannt // Varia. Bd. 7. 2000, S. 90–91.
19 Widengren. Harlekintracht, S. 43–50, 69–78.
2 °Cм.: Tinnefeld F. Zum profanen Mimos in Byzanz nach dem Verdikt des Trullanums 691 // Βυζαντινά.T. 6. 1974, σ. 325.
21 Ср.: Kislinger E. Symeon Salos’ Hund // JÖB. Bd. 38. 1988, S. 165–170.
22 Léontios de Néapolis. Vie de Syméon le Fou et Vie de Jean de Chypre, p. 58–66. Далее в главе ссылки на эту работу даются в тексте.
23 Возможно, агиограф намекает здесь на слова Афанасия Александрийского: “Диавол всегда находит возможность посмеяться (παίζειν) над теми, кто изображает безумие (ὑποκρινομένοις τὴν μανίαν) его” (Athanasii Epistulae quattuor ad Serapionem // PG, V. 26. 1857, col. 532.
24 Сам город Эмес (совр. Хомс) был чисто сирийским. Для Симеона сирийский был родным языком, да и почти все герои жития, о чем нас много раз оповещает агиограф, говорили по-сирийски.
25 Из этой обмолвки, кстати говоря, следует, что Симеона не брезговали принимать в таких домах. В другом месте Леонтий замечает, что его героя некоторые считали “домашним святым (τοῦ οἴκου ἅγιον)” (86.3–4). Кто такой “домашний святой”, нигде не объясняется, но можно предположить, что это дурачок-приживал, какие были так популярны в XVIII–XIX вв. в России. О том, что реальный прототип Симеона, возможно и в самом деле живший некогда в Эмесе, был гораздо менее асоциальным типом, чем это изображает Леонтий, можно заключить и из краткого жития, помещенного у Евагрия: в нем юродивый имеет не одного конфидента, Иоанна, а целую группу: “Все это Симеон творил на площади. Но были у него и некоторые знакомые (τινὲς συνήθεις), с которыми он общался, совершенно не прикидываясь” (Euagrii Historia, p. 183.11–13).
26 Совместное мытье мужчин и женщин запрещалось в ранневизантийское время, особенно для духовных лиц, однако эти периодически повторяемые запреты часто нарушались, см.: Κουκουλές Ф. Βυζαντινῶν βίος καὶ πολιτισμός. T. 4. Αθῆναι, 1951, σ. 460–462. О том, что баня есть опасное для души место, в котором почти невозможно избежать соблазна, повествует один из текстов Иоанна Мосха: там праведник Даниил сознательно насылает беса на некую женщину из Александрии, которая часто посещала баню в целях сексуальной провокации (Mioni Е. Il Pratum Spirituale di Giovanne Mosco // Orientalia Christiana Periodica. V. 16. 1950, p. 92–93). Ср. также BHG 2102с.
27 У Даниила Скитского сказано об одном монахе, что он, ходя в баню, “не стеснялся ни свою наготу показывать, ни на чужую смотреть” (Wortley. The Repertoire, p.177, № 465 [BHG. 2102с]). Однако для Даниила подобное поведение еще выглядит предосудительным. Нам осталась недоступна работа: Κουκούρα Δ. А. Η παρουσία της γυναίκας στο βίο Συμεών του διά Χριστόν σαλού // Κληρονομία. Τ. 19. 1987, σ. 129–146.