Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А вручную всегда вкуснее. Потому что от сердца, — продолжает проповедовать мой гуру.
— От сердца и почек, — бормочу себе под нос, но так, чтобы кок не услышал и не обиделся.
С ума сойти: меня учит тот же человек, который обучал Миранду Морган. Улет!
— А можно я сниму видео? Коротенькое, честное слово.
— Можно.
Ну все, я в нирване. Карла подавится своими претензиями, когда узнает, с кем я познакомилась и какие истории выведала.
* * *
В итоге, ко времени ужина мы с Кули успеваем наготовить столько всяких вкусностей, что я трижды истекла слюной. Как ЭТО может выходить из-под рук человеческих? Нет, он, без шуток, волшебник.
А я подмастерье волшебника — йеху!
— Ну а сейчас, дорогие подписчики, нам с моим гуру пора вынимать пирог из духовки. А вы — не завидуйте, а попробуйте повторить. Ведь теперь у вас есть рецепт. Всех люблю, ваша Кайя, — завершаю свой мини-репортаж и с чувством выполненного долга обрываю запись.
— Девонька, да ты маньяк, — комментирует мои действия Кули.
Фыркаю и гордо задираю нос.
— Я — Пиранья!
Пожилой мужчина хмурится.
— Это значит «акула пера» или «стерва»?
Возвожу глаза к потолку и покачиваю головой, раздумывая.
— И то и другое, пожалуй.
Кок только вздыхает.
— Молодо-зелено, — бормочет себе под нос и направляется к раковине. — Пирог-то проверь!
— Там же таймер! — откликаюсь через плечо, а сама, выставив перед собой запястье, пролистываю получившиеся файлы в комме.
— В двадцать втором веке говорили так же!
И я пристыженно бросаю проверку и бегу к печке. Повторной борьбы человечества с искусственным интеллектом нам не надо — так что доверяй, но проверяй.
Заглядываю в духовку и тут же отпрыгиваю от облака рванувшегося мне в лицо пара. Походя сваливаю с полки пару сковородок.
— Бедовая, ты живая? — тут же вскидывается Кули.
— Порядок. — Показываю ему колечко, сложенное из большого и указательного пальцев. — А пирог готов.
И именно в этот момент пикает таймер на духовке. Бинго!
* * *
Когда люди начинают подтягиваться на камбуз, все готово, а мы с мастером-учителем убираем за собой кухонную утварь и протираем рабочие поверхности. Роботов-«жуков» Кули сюда категорически не пускает и разрешает им делать уборку только тогда, когда все продукты спрятаны подальше. И это закон. Даже нет так. Закон — с большой буквы.
Но я настолько довольна сегодняшним днем, что готова простить старику любые причуды. Так что, ухватив полотенце с сушителя, с энтузиазмом начинаю натирать стол.
Краем глаза вижу, как в помещение входит Норман, тот тип, который тогда играл с Джеком в шахматы. Не обращает на меня внимания, направляется к столам.
Затем появляется могучий Эдвард — его, с его-то ростом, сложно не заметить издалека. Но сегодня Эда я немного недолюбливаю — из-за его безответственных связей Марла чуть не переломила мне хребет.
Следом в дверном проеме появляется дамочка-механик. Равнодушно зыркает в мою сторону, зато с удовольствием тянет носом волшебные ароматы, которыми наполнен камбуз.
После них забегает пилот Тим, который, несмотря на свой уже неюный возраст, двигается и улыбается как мальчишка. Приветствуя нас с коком, взмахивает рукой и подсаживается за столик к Норману.
Чета Роу реагирует на мое нахождение за стойкой по-разному. Дилан изумленно и несколько подозрительно вскидывает брови, как бы спрашивая без слов: «Что эта пигалица там забыла?» Одариваю его любезным оскалом. Лариса же улыбается открыто и радостно. Может, я что-то упустила, и она еще и мозгоправ? Довольна, будто сама прописала мне кулинаротерапию. Ей я улыбаюсь скупо и фальшиво.
— Кстати, а почему судно называется «Старая ласточка»? — как бы невзначай спрашиваю кока, гремящего посудой за моей спиной.
Остальные-то уж точно мне ничего не расскажут.
— А шут его знает, — откликается Кули. — Так уж повелось. Звучно.
И я едва не рычу, но тут же отвлекаюсь, потому что в помещение входит Джек.
При виде меня он усмехается и направляется прямиком к стойке.
Бинго! Сейчас я его удивлю! К черту возраст ласточек.
Кули все еще занят посудой, а я принимаю позу воинственной амазонки, вооружившись половником в правой руке и дуршлагом — в левой.
— Ну что, похожа я на Миранду Морган? — огорошиваю Джека еще на подходе.
И он спотыкается на ровном месте.
— Я сказал, что учил Морган готовить, — вставляет Кули, высунувшись из-за моего плеча.
С губ Джека слетает смешок, как мне кажется, несколько нервный. Что не так-то?
Убито опускаю руки.
— Что, не похоже? — спрашиваю, когда он подходит ближе, и, стягивая с головы зеленую бандану, которую кок одолжил мне на время готовки, разочарованно комкаю ее в кулаке.
Черт, а вдруг подписчикам тоже не понравится? Не все же фанаты семейства Морган-Тайлеров.
— Ростом не вышла, — язвит Джек, устраиваясь на барном стуле.
Вот зараза. А кто выкинул мои единственные туфли на каблуках, забыл?
И все же не могу пока уняться.
— Ты же не можешь не знать, кто такая Миранда Морган? — уточняю осторожно.
Лариса сказала, он крутой пилот. А кто из пилотов не знает имени Морган?
— Знаю, — гримасничает Джек. — Уймись уже.
Корчу ему рожицу в ответ.
Что за человек? Ничего святого: то главой «ТайлерКорп» не восхищается, то не хочет, чтобы я была похожа на героическую женщину-пилота.
А он уже нагло меня игнорирует и, вытянув шею, заглядывает мне за спину.
— Глеб, она тебе тут все тарелки не перебила?
Закатываю глаза и упираю руку в бок в ожидании ответа.
— Не все! — весело отзывается кок. — И почти не ушиблась!
Возмущенно фыркаю.
— Мужской шовинизм — это смертный грех, — ворчу на них обоих и сдергиваю через голову лямку от фартука.
Упарилась, но главное — не зря.
Вернется Шон, сварганю ему запеканку и овощное рагу. То-то он удивится.
* * *
А когда все обзаводятся тарелками с нашими кулинарными шедеврами, беру свою и подсаживаюсь Джеку под бок. Он бросает на меня взгляд, но не комментирует. А я что? Стойка общая, а тащиться к столикам лень — уработалась.
А я, оказывается, неплохой повар — действительно вкусно.
Несколько минут едим молча.
— Я тут подумала… — начинаю, утолив первый голод, и Джек, возводя глаза к потолку, не доносит