Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На этих словах ожил кран. Стрела сначала пошла к берегу, к большому бассейну с чёрной жижей, где к ней подцепили гигантский стеклянный цилиндр в металлической оправе, а затем неспешно, под внимательными взглядами занимающихся погрузкой моряков, стрела повернулась к лодке и плавно опустила цилиндр в трюм, на заранее приготовленное место, где цилиндр сноровисто закрепили мёртвые немцы. Сразу после этого трюм стал наполняться такой же, как в бассейне, жижей, поступающей из толстого шланга.
– Кто это? – растерянно спросила Марси, разглядывая «упакованное» в цилиндр чудовище.
– Форнеус, – ровно ответил капитан Казарский. – И хочу сказать, что за двадцать лет он ничуть не изменился.
* * *
Выйти из русских территориальных вод удалось просто, а главное, гораздо быстрее, чем ожидал Фокалор – благодаря мощнейшему катеру «Nor-Tech 5200». Он ждал баала в Южной бухте, экипаж заранее получил необходимые для пересечения границы бумаги, и в результате они домчались до эсминца за пару часов. И всё это время баал не сидел в кресле, подобно его вонючим спутникам-трипалам, а стоял, подставляя лицо бешеному встречному ветру и вглядываясь в просыпающееся море таким взглядом, будто надеялся разглядеть Форнеуса.
Он надеялся.
И знал, что встреча обязательно состоится.
Но чуть позже, поскольку её нужно подготовить.
– Я найду тебя, Форнеус, и мы снова будем вместе… – Ветер подхватывал слова и уносил их в море. Как будто хотел послужить Первородному почтальоном. – Ты не представляешь, как я соскучился!
Целью Фокалора был не эсминец, который по приказу Молоха обеспечивал силовую поддержку операции, а дрейфующий неподалёку от него танкер «Катрин», под началом капитана Якобсона – именно он являлся охотником.
Поднявшись по шторм-трапу, Фокалор немедленно отправился на мостик и там, едва поздоровавшись, затребовал отчёт.
– Никаких новостей, баал, – вежливо сообщил Якоб-сон. – Иначе я позвонил бы.
– Вы запустили акустический буй?
– Как только получил приказ, – подтвердил моряк. – Я уверен, что ультразвук добивает до побережья.
– Прекрасно, – одобрил Фокалор. – Распорядитесь готовить белковую наживку.
Он планировал охоту последние сто лет, продумал каждый шаг и точно знал, как привлечь внимание Форнеуса.
– Хочу напомнить, что на борту всего пять подходящих существ, – осторожно доложил Якобсон. – Я бы рекомендовал готовить наживку только в том случае, если змей…
– Своих существ не трогайте, – перебил капитана Фокалор. – Со мной в катере ехало несколько низших – используйте их.
– Я отдам распоряжение.
– Спасибо, капитан.
И Фокалор отвернулся, давая понять, что разговор окончен.
Теперь остаётся только ждать…
* * *
Завершив погрузку, Казарский приказал: «Малый вперёд!», лодка неспешно, очень-очень аккуратно отошла от причала и двинулась к широкому тоннелю, пробитому в скале прямо по курсу. Марси решила, что тоннель выведет их в открытое море, но через некоторое время капитан велел: «Maschine stop[4]!», заглянувшая в перископ девушка увидела впереди металлические ворота и догадалась:
– Шлюз?
– Так точно, – кивнул Казарский.
Позади остановившейся субмарины медленно опустилась металлическая плита – вторые ворота, надёжно отгородившие шлюз от эллинга, – уровень воды стал подниматься, а лодка – погружаться.
– Необходимо уравнять давление с той стороной, – объяснил капитан. – Потом мы откроем внешние ворота и окажемся…
– Под водой! – догадалась Марси.
– Именно.
– Чтобы нас никто не заметил?
– Нас видят только русские акустики и радары, а на них мы всегда определяемся как «свой».
– Тогда зачем?
– Чтобы никто не знал, откуда мы пришли.
Так и получилось. Когда шлюз наполнился водой, лодка мягко выскользнула в море и стремительно пошла на восток, обходя полуостров по дуге. Мёртвые немцы с равнодушной педантичностью исполняли свои обязанности, машина гудела в штатном режиме, короткие, отрывистые приказы и доклады стали обыденностью, и Марси немного заскучала.
– Что мы делаем, капитан? – спросила девушка, дождавшись подходящего, как ей показалось, момента.
– Имеете в виду что-то конкретное?
– Что мы делаем?
– Выгуливаем вашу зверушку.
Ответ оказался настолько неожиданным, что Марси несколько секунд его «переваривала». После чего рискнула пошутить:
– Выгуливаем в трюме?
– Мы его выпустим, – пообещал Казарский и улыбнулся. Кажется, впервые с момента их встречи. – Форнеуса необходимо выгуливать примерно раз в двадцать лет, он должен порезвиться, поохотиться и оплодотворить пару морских кобылиц. Обычно мы отвозим Форнеуса к Карадагу, но мне доложили о большой стае дельфинов неподалёку, и я рекомендую выпустить змея сейчас.
– Капитан, вы серьёзно?! – девушка до сих пор не очень верила в происходящее.
– Да, – подтвердил Казарский.
– Мы пасём чудовище?
– Можно сказать и так.
Занятие, конечно, интересное, но отнюдь не героическое, в то время как Марси успела придумать множество иных, куда более важных дел, на которые можно отправиться в подводной лодке с морским змеем на борту.
– А какова моя роль?
– После того как Форнеус наиграется, вы загоните его в трюм.
– Ага… – Совсем не героическая роль. От слова «абсолютно». – А потом?
– Потом вернёмся на базу.
– И всё?
– Обычно – да.
Скучно. Не просто скучно, а жутко скучно. Можно даже сказать: унизительно скучно. Как будто кто-то рассказывал-рассказывал увлекательную, полную неожиданных поворотов историю, а закончил тем, что она ему приснилась.
– Кто он, капитан? – поинтересовалась девушка, в надежде, что эта тайна вернёт ей интерес к происходящему.
Марси не ожидала, что Казарский ответит, вспоминая его поведение в кабинете, он должен был перечислить названия книг, где упомянут их попутчик, но капитан неожиданно сжалился и сообщил:
– Последний из морских демонов.
– Чудовище? – переспросила Марси.
– Демон по имени Форнеус – Первородный, способный обращаться в чудовище.
– То есть обычно он выглядит как человек? – подняла брови девушка.
– Давно не выглядит, – покачал головой Казарский. – Примерно двести лет назад Шаб личным заклятием запретил Форнеусу менять облик.