Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Резко развернулась и, придерживая юбку так, чтобы не было видно ничего лишнего, быстро направилась к зданию университета.
Сложно было признавать это… Но, кажется, моя соседка оказалась права. Я притягиваю в неприятности. И с каждым новым днем они становились все крупнее. Что же дальше?!
Глава 6
Алиса
— У тебя точно будет второе предупреждение! — голос соседки дрожал от негодования. — А я говорила тебе! Говорила же, что ты навлечешь на нас неприятности!
Утро началось с истеричных возгласов Дэйры, которая металась по комнате, заламывая руки и бросая в мою сторону укоризненные взгляды. И все из — за платья, в котором никак нельзя было выйти на завтрак. А мой вид в пижаме с ананасами вызывал у соседки практически сердечный приступ. Но запасного платья в недрах шкафа обнаружено не было, поэтому нужно было решать вопрос каким — то другим образом.
Может, сказать, что заболела? Плохо себя чувствую.
Странно, что к нам вообще до сих пор никто не явился с обвинениями. Я была практически уверена, что с утра пораньше к нам нагрянет кьярра Дорраген, до которой уже должна была дойти информация о моем падении прямиком на стража. Уж он — то должен был донести все в красках и расписать мой коварный план соблазнения несчастного стража, которому я свалилась на голову в прямом смысле. Это же прямо — таки преступление! И всем плевать, что я и падать ни на кого не хотела!
Но… по какой — то причине никто не явился, чтобы объявить меня ужасной соблазнительницей.
И мне оставалось только гадать почему. Или меня ждал сюрприз за завтраком, или… или страж не сообщил кьярре Дорраген. Хотя, может, это был вовсе не страж? Кто он вообще, интересно? И что я навлекла на свою голову этой встречей?
— Я же не твое платье порвала, в конце концов. Ты напоминаешь мне мою бабулю, у которой «я — же — тебе — говорила» было любимой фразой. Даже если она не говорила, — я крутилась около небольшого зеркала, пытаясь понять, как спасти ситуацию. — И сядь, пожалуйста. От твоих метаний голова кружится.
Из отражения на меня смотрела худощавая, темноволосая, бледная девица, под глазами у которой залегли темные синяки от последних полубессонных ночей. На щеке розовая царапина, след от падения. Волосы собраны в небрежную косу, а подол платья был безнадежно испорчен. Хоть я и попыталась спасти платье, чуть укоротив длину, большой разрез было никак не скрыть. Тут даже иголка с ниткой не помогли бы.
— Что ты собираешься делать? — Дэйра униматься никак не собиралась. — Тебе же нельзя появляться на завтраке и на занятиях в таком ужасном виде!
— Ты сама очевидность! Можно прикинуться больной. Скажи, что у меня грипп. Или лучше, аллергия на драконов, — провела ладонью по ткани.
И внутри опять нарастало это странное чувство. Будто все внутри в узел скручивало, а по телу прокатилась странная дрожь.
— Опять ты за свое! Нет, нужно все рассказать кьярре Дорраген, — Дэйра выдохнула, — Ты должна признать свою вину, раскаяться и тогда наказание обязательно смягчат.
— Да в чем я, интересно, виновата?! В том, что испортила кусок этой жуткой тряпки?! — резко развернулась, ощущая, как вновь вся кровь прилила к лицу.
По коже прокатилась жгучая волна, а в следующее мгновение сотни тысяч иголочек закололи ладони. И дыхание перехватило. Перед глазами на мгновение все стало невыносимо ярким.
Но мгновение, и все исчезло. И только Дэйра замерла напротив, разинув рот и широко распахнув глаза.
— Ты… О всевышний Тьяркх! — она заговорила полушепотом. — Это… как ты это сделала?! Ты… так ты умеешь управлять силой?!
— О чем ты вообще?
— Твое платье! Оно срослось! И на тебе самой нет ни царапины! Не может быть!
Перевела взгляд вниз и глазам своим не поверила. Моргнула раз, другой. Развернулась назад к зеркалу. Но в отражении действительно была я в целом платье и без единой царапины на лице. Уродливых рваных дыр будто и не было никогда!
— Это что, я сделала? — отошла от зеркала, все еще одергивая юбку.
— Будто ты не знаешь… — Дэйра пугливо отпрыгнула от меня в сторону. — Что еще ты от меня скрываешь?
Внезапно дверь содрогнулась от стука, избавляя меня от необходимости отвечать.
— Девочки! — следом зазвучал голос Ледрины. — Вы там? Кьярра Дорраген нас всех вызывает! Нужно поторопиться!
Стоило мне только выскочить в коридор мимо все еще глазевшей на меня Дэйры, как рыжая соседка затараторила:
— А я смотрю, вас все нет и нет! Думала, что может еще спите и вот решила поторопить! Баллов же можно запросто лишиться за опоздание! Ой, а где Дэйрайра? Что — то случилось у вас?
Ледрина захлопала ресницами, с любопытством заглядывая мне за плечо. Кажется, она хотела быть в курсе вообще всего, что происходило в университете. У нее просто дар сбора сплетен.
— Я… задержусь! Идите без меня, — послышался короткий и какой — то сдавленный ответ.
Видимо этот фокус с платьем стал для нее гораздо большей неожиданностью, чем для меня. Странно, я думала она привычная ко всякого рода магии. И Дэйра так смотрела… Будто подозревала меня в чем — то!
Ох, не к добру это, явно не к добру!
— Странная она. Ладно, идем, — пожав плечами шепнула Ледрина и двинулась прямиком в сторону выхода из жилого крыла. — Кьярра Дорраген как раз сейчас вывесит таблицу с нашим рейтингом. Надеюсь, Тиарра еще не настучала ей, а то у нас могут быть и правда неприятности…
Девушка запнулась, одергивая себя, и бросила взгляд вперед, туда, где девушки в форменных платьях собирались парочками.
— Знаю ее всего сутки, а уже хочется настучать ей… по ее белобрысой макушке, — я пробормотала, выцепив ее щуплую светловолосую фигурку в конце коридора.
И внутри вновь прокатилась дрожь до кончиков пальцев. Будто у меня лихорадка начиналась, грипп или ангина. Усилием воли сжала руки в кулаках, и отвела взгляд.
Что со мной происходит вообще?! Может, это заразно? Болезнь какая — то драконья?
— Что ты! Не надо! — испуганно отмахнулась Ледрниа, не замечая моей реакции и. — Не хватало еще, чтобы из — за нее тебя до маскарада не допустили! Нам как раз сейчас объявят расписание мероприятий на ближайший месяц. И про маскарад кьярра Дорраген должна рассказать.
— Обойдусь без маскарада. Здесь и так каждый день как маскарад. Все будто маски к лицам приклеили и только и ждут, чтобы настучать за твой промах этим чешуйчатым, — пожала плечами, следуя за своей спутницей