Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Также выражаю сердечную благодарность всем, кто поддерживал меня на стезе режиссера и сценариста как в индустрии кино, так и в подкастах. Если бы вы не смотрели, не слушали и не поддерживали меня, сомневаюсь, что Del Rey – издательство, которое выпустило немало книг, сформировавших меня как автора (например, романы Пирса Энтони, Стивена Дональдсона, Терри Брукса и многих других), – рискнули бы взять к себе новичка (даже несмотря на продуманные клиффхэнгеры, оставленные в пробных главах).
И, разумеется, спасибо моим родителям, которым пришлось мириться с ребенком, не вылезающим из книг, и Изабель, моей жене, которой приходится терпеть мужа, вечно торчащего перед компьютером, и Челси с Руби за то, что освещали мне путь.
Расшифровка кодов Морзе
1 Код:.–..–… –….. –… –..–..–.–.–.–. –
Расшифровка: rabbitsgame.com
Первая часть QR-кода.
2 Код:..– –…. –….–..–..–….–…–……–…..
Расшифровка: 206–202–3625
Номер телефона.
3 Код: –. –.–..–.–.–. –.. –. –…..–.–.–..–….–…–..–.–.–.–. –
Расшифровка: nowonwardgoes.tumblr.com
В оригинале символ точки записан буквами. Здесь и далее это было заменено на точку, т. к. у кириллицы и латиницы есть пересекающиеся символы, что затруднит расшифровку. Ссылка ведет на настоящий блок Tumblr с постами об игре. Название блога, NOWONWARDGOES – отсылка на Данте: «Тропинкою, по краю».
4 Код:.–.. –.–….–. –…–..–.–.. –…–…..–.–.–.. –
Расшифровка: lysandraloves.net
Текстовая игра.
5 Код:.–.–..–.–…–…. –.–..–.–..–… –..– –……–
Расшифровка: @alanscarpio2084
Хэндл пользователя в «Твиттере»[11].
6 Код:.–..–… –….. –….–. –.. –.–..–… –.–.–.–.–. –..–…. –.–.. –…–. –.–.–. –
Расш ифровка: rabbitspodcast.com/stationeryroom
Головоломка в виде набора изображений.
7 Код:.–..–.. –.–….–… –.–.–…..–… –…. –.. –… –…–.–. –. –.–…–…–.–.–.–. –
Расш ифровка: [email protected]
Адрес электронной почты.
8 Код:.–.–.–.–.–.–..–..–.. –.–. –.–.. –…. –.. –..–..–.–.–.–. –..–..–..–… –….. –…
Расш ифровка: www.gatewickinstitute.com/rabbits
Небольшая интерактивная игра.
9 Код: –…–.–.–. –.–…. –.–.–.. –….–.–… –…. –.–.–……. –.–…–. –
Расшифровка: За Кроликами – Abbey’sSkirt
Оригинальный код расшифровывается как «Rabbitskeys», что является анаграммой на слова Abbey’sSkirt (название сайта, упомянутого в книге и связанного с игрой). В переводе анаграмма была заменена на пару «За кроликами» – «Заколки Мари», поэтому код Морзе изменен соответствующе, чтобы оставить связь с книгой, но дать подсказку на сайт.
Об авторе
Терри Майлз – отмеченный наградами режиссер, а также основатель «Альянса общественного радио» (Public Radio Alliance) и автор выпущенной под их эгидой серии популярных подкастов – Tanis, Rabbits, Faerie и TheLastMovie, – а также один из авторов TheBlackTapes. Свое время он проводит в разъездах между изумрудным сумрачным полумраком северо-западного тихоокеанского побережья и солнечным Лос-Анджелесом.
terrymiles.com
publicradioalliance.com
rabbitspodcast.com
Сноски
1
Перевод Михаила Лозинского.
2
Запрещенная в РФ социальная сеть.
3
Запрещенная в РФ социальная сеть.
4
Запрещенная в РФ социальная сеть.
5
По переводу Михаила Лозинского.
6
Запрещенная в РФ социальная сеть.
7
Заблокированная в РФ социальная сеть.
8
Запрещенная в РФ социальная сеть.
9
Заблокированная в РФ с 2016 года социальная сеть.
10
Запрещенная в РФ социальная сеть.
11
Запрещенная в РФ социальная сеть.