Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но довольно отвлечённых разговоров. Вижу, мы скоро вернёмся к исходной точке нашего небольшого плавания, так что теперь я буду краток. В ночь, на которую выпадает Парад Ста Духов, ёкай становятся намного сильнее, чем прежде. Вот почему издревле существовало поверье, что во время празднований, которые устраивают духи, не стоит покидать стен дома, чтобы не попасться на пути процессии – иначе живым из неё не выбраться.
До начала Парада глаз Дракона должен покинуть город. Иначе духи учуют его силу и наверняка попытаются завладеть Глазом. И даже защита дзасики-вараси сможет остановить их…
– Значит, у нас есть всего четыре дня с учётом нынешнего, чтобы снять проклятие с молодой госпожи Хаяси, – проговорил Ямада, и лицо его помрачнело.
У Уми невольно сжалось сердце. Неужели избавиться от этого проклятия и впрямь будет так нелегко? Быть может, стоит рассказать о корне железного дерева, который добыл для неё Сан?
Но не успела она и рта раскрыть, как лодка уже причалила. Однако мужик не спешил привязывать её, чтобы посудину не отнесло течением: взгляд его расширенных от изумления глаз устремился куда-то вдаль, где над черепичными крышами квартала Фурумати поднимался чёрный столб дыма.
– Что такое горит-то там? – проворчал он себе под нос, сбросив оцепенение. – Что ни день, так новая напасть…
Мужик засуетился, привязывая лодку, а трое его пассажиров замерли на своих местах и не спешили подниматься на причал. На лице Ямады читалась сложная смесь чувств из замешательства и крайнего изумления. Дзиэн же не мог оторвать застывшего взгляда от столба дыма, который тянулся ввысь, словно трещина в небе.
– Это то, о чём я думаю, да? – едва слышно выдохнула Уми.
– Отступник догадался обо всём раньше, чем я предполагал, – в голосе каннуси звенела обречённость. – Святилища Луноликой Радуги больше нет...
Рюити. Тем же утром
Нобору собирался покинуть балаган, пока не рассвело. Священнослужители по обыкновению просыпались рано, и потому Нобору следовало поспешить – вдруг каннуси Дзиэн задумает куда-то улизнуть? Рюити не намеревался выпускать этого старика из виду, пока не разузнает, зачем тот явился вчера на пожарище в столь поздний час. Только очень веская причина могла подтолкнуть Дзиэна на этот шаг.
Например, страх, что его тайну могут раскрыть …
– Я в-всё сделал, ка-ак вы велели, – отчитался Нобору. – Ма-альчишка больше никому ничего не ра-асскажет.
Рюити удовлетворённо закивал. Он нисколько не сомневался в том, что Нобору и на сей раз не подведёт его. Теперь не стоило опасаться, что кто-то сумеет узнать в молодом владельце балагана поджигателя святилищ и убийцу каннуси.
Но расслабляться пока было рано. Несмотря на то, что госпожа Тё велела наблюдать за стариком-каннуси до вечера, у Рюити было на этот счёт иное мнение. Дни летели друг за другом быстрее, чем вереница гусей в небе. Приближался Обон, а с ним и Ночной Парад Сотни Демонов, во время которого сила Глаза должна была многократно возрасти.
Когда, как не в первую ночь Обона, стоило воспользоваться силой, заключённой в глазе Дракона? Когда ещё, как не в эту ночь пробуждения древних сил от долгого сна, можно изменить собственную судьбу?
Рюити твёрдо знал, что надо делать. Он уже давно всё для себя решил.
Найти Глаз до Обона.
Надёжно спрятать его.
И самое главное – избавиться от притязаний на Глаз самой патронессы. Это было самой сложной частью его задумки, но Рюити столько раз лгал, и госпоже Тё в том числе, что уже сам разучился отличать истину от искусно сплетённого вранья.
Ему оставалось надеяться только на то, что патронесса тоже не сумеет почувствовать разницы.
– Разыщи этого Дзиэна и не спускай с него глаз, – наставлял Рюити своего помощника, пока тот цеплял на пояс кинжал с отравленным лезвием. – А как только старик или его ученики куда-нибудь отлучатся, дай мне знать.
С этими словами Рюити протянул Нобору небольшой туго завязанный мешочек. Он был таким лёгким, почти невесомым, что глаза помощника расширились от удивления.
– Что это та-акое, господин Араки?
– Всего лишь мёртвый мотылёк, – ухмыльнулся Рюити. – Но одна капля крови способна вернуть его к некоему подобию жизни. Я даю его тебе на случай, чтобы быстро со мной связаться. Когда крылышки мотылька засияют синим, озвучь ему своё послание и имя того, кому оно предназначено – надеюсь, ты ещё не забыл, как меня зовут?
У Нобору напрочь отсутствовало чувство юмора, поэтому он со всей серьёзностью, на какую был способен, покачал головой.
– Обращайся с нашим маленьким почтальоном осторожно: если поломаешь ему крылья, далеко улететь он не сможет.
Нобору закивал. Хотя его и пугало колдовство, ослушаться приказа своего господина он не посмел. Зажав мешочек между пальцами, словно опасного и ядовитого паука, Нобору спрятал его за пазухой, в одном из внутренних карманов, где хранил кучу всяких мелочей, которые могли бы оказаться полезными во время вылазок.
Следом Рюити протянул Нобору ещё и маленькое карманное зеркальце. Дешёвая глэндрийская вещица, таких на рынке можно было найти на каждом прилавке, где торговали украшениями. Лицо помощника вытянулось от удивления, но зеркальце он всё же взял и внимательно выслушал, что с ним требовалось сделать…
Он отпустил Нобору только когда убедился в том, что тот всё запомнил правильно. Любая, даже самая маленькая ошибка теперь могла дорого обойтись им обоим.
Рюити немного постоял на пороге шатра. Утренний воздух был прохладен и свеж, ветер приносил с гор запах хвои и шероховатой сосновой коры. Его шатёр стоял рядом с большим навесом, под которым была сколочена деревянная сцена. Здесь актёры балагана устраивали представления, так что