Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 413
Перейти на страницу:
пару с товарищем пытался выгнуть тягу в коленном суставе боевой машины. Ирония судьбы — человечество давно путешествует среди звёзд, а чинить технику молотком и ломом приходится так же, как и многие тысячелетия назад.

Не сказать, что Мурцатто — большой специалист по пилотам имперских рыцарей, но эта порода отличалась статью, гордостью, осанкой. Белая кость, ничуть не хуже офицеров тех полков, которые не стыдно вывести на площадь во время парада.

Мурцатто здесь таких не заметила, а поэтому подошла и обратилась к ближайшему техноадепту, который ремонтировал сервитора, отказавшегося выполнять команду:

— Здравствуйте! Не подскажите, где можно найти господина Неража?

Техноадепт отвлёкся от микросхем в черепе сервитора, пускающего слюни, поглядел на незнакомку, а потом молча указал механодендритом на верзилу в промасленном комбинезоне.

Верзила и сам расслышал вопрос Мурцатто: бросил неблагодарное занятие, стянул грязные перчатки, крикнул товарищу, чтобы кинул ему полотенце, пот оттереть.

Мурцатто — женщина статная и частенько смотрела на мужчин свысока не только образно, но этот пилот имперского рыцаря обладал превосходными физическими данными. Не будучи Ангелом Смерти, он почти не уступал Аврааму ростом, и в компании Мурцатто знала только одного подобного великана — Билла Ридда. Однако в то время как Билл Ридд — поджарый пустотный волк, Нераж — гора с ногами и руками, словно стволы и ветви старого дерева.

Волосы точно пожар, того же цвета кустистая борода. Глаза, напротив, не пламя, а лёд — серые, блеклые, выцветшие. Через правую щеку тянулся след от рваной раны. От правого уха остался безобразный хрящ. Пахло от Неража как от дикого зверя, и Мурцатто бы поморщилась, если бы не провела в армии почти три десятка лет.

— Нераж из Дома Акаста, миледи, — пробасил Вольный Клинок. — Прошу прощения за неподобающий вид.

Он склонил голову, Мурцатто подала руку и не ошиблась, — всё-таки этот с первого взгляда дикарь знал этикет. Ладонь Мурцатто потерялась в огромной лапе Неража, а потом он прикоснулся губами к тыльной стороне ладони.

— Манрикетта Мурцатто. Мой компаньон — Авраам.

Авраам сотворил знамение аквилы и поздоровался:

— Император защищает.

— Император защищает, — отозвался Нераж. — Чем могу служить?

— Я представляю интересы вольного торговца Георга Хокберга, — сказала Мурцатто. — Господин Хокберг ценит труд Вольных Клинков и хотел бы видеть вас в рядах своей компании, Classis Libera.

— Наслышан. — Одну руку Нераж упёр в бок, другой обхватил могучую челюсть, запустил пальцы в бороду, расчесал. — И слухи о господине Хокберге ходят… разные.

Мурцатто кивнула, слегка улыбнулась уголками губ и произнесла:

— Это так. И всё-таки господин Хокберг не пожалеет средств на найм, возьмёт на себя расходы на ремонт, — Мурцатто указала на людей вокруг, — на персонал.

— Я дал обет нестяжательства, деньги меня не интересуют, — отозвался Нераж.

Авраам попытался подавить смешок, но не вышло.

— Я сказал что-то смешное, Ангел? — Нераж прищурился.

— Прошу прощения, не хотел обидеть. — Авраам помедлил немного, но потом всё-таки объяснил: — За сотни лет мне встречались многие пилоты рыцарей — Вольные или из Домов, неважно — и среди них не было ни одного обыкновенного, заурядного человека. Мне было интересно, чем отличаетесь вы. Долго ждать не пришлось.

— Разве творить добро и защищать невинных не ради денег или славы так необыкновенно?

Авраам улыбнулся и ответил:

— Вы даже не представляете.

Нераж покачал головой и сказал:

— Мы живём в ужасном мире. Я хочу сделать его хотя бы немного лучше.

Мурцатто бросила взгляд на Авраама. Она постаралась, чтобы вышло красноречиво, и Авраам не вмешивался бы без веской причины. Потом она обратилась к Неражу:

— Господин Хокберг будет бесконечно рад, если его поддержит такой ответственный и благородный человек, как вы. Он найдёт способ расплатиться.

Нераж поднял палец вверх и проговорил:

— Вообще-то помощь с ремонтом мне не повредит. — Он опустил руку. — И я не о рыцаре, а о своём шлюпе. "Копейщик", дай Бог-Император, через пару недель снова сможет ходить, а вот "Миссионер"… На Дитрите очередь на ремонт подойдёт не раньше чем через год, здесь мне обещали справиться за семь месяцев, но это всё равно много, учитывая расходы на команду, работу и запасные части. — Следующие слова Нераж произнёс как можно тише: — К сожалению, Дом мне не поможет. Я фактически разорён.

Мурцатто сделала шаг ближе и тоже произнесла так, чтобы никто посторонний не услышал:

— Если не секрет, что случилось? Интриги? Вас изгнали?

— Если бы… — Нераж вздохнул. — Уж с этим я бы как-нибудь справился.

Он помолчал немного, но потом всё-таки сказал:

— Моя родная система окружена варп-бурей. Я не смог вернуться. Не могу даже связаться! Я пытался найти более-менее безопасный путь в Море Душ, но только лишь потерял пару лет реального времени. Жив ли кто-то из моих родных или нет, я не знаю. — Нераж кивнул в сторону имперского рыцаря. — Готовлюсь к худшему и ношу траур.

Мурцатто вздрогнула, даже немного побледнела, а потом проговорила:

— Надежда умирает последней, разве нет?

Нераж стиснул челюсти и выдавил:

— Я… я не слышал, чтобы кому-нибудь удалось уцелеть во время варп-бури.

— Поверьте, я давно путешествую в космосе и знаю такие случаи.

Нераж проглотил ком, прочистил горло и произнёс громче:

— Не знаю, радоваться или поскорее забыть ваши слова, миледи, но… Спасибо.

Авраам вставил слово:

— Приношу свои соболезнования, рыцарь. И всё-таки хотелось бы узнать, как вы относитесь к нашему предложению.

Нераж встретился взглядом с Авраамом и произнёс:

— У господина Хокберга репутация… хм… уж извините, но как у иного пирата. Я не намерен участвовать ни в каких грабительских действиях. Я — защитник Дома, защитник Империума, людей.

Мурцатто кивнула, а Авраам продолжил:

— Сейчас господин Хокберг не занимается ничем противозаконным. Компания меняет курс и выходит из тени.

— Сейчас, может быть, а потом? — спросил Нераж.

— А потом всё в руках Бога-Императора, — отозвался Авраам. — Но от вас никто и не требует вечной верности. Заключите краткосрочный контракт… например, на год. Посмотрите, что к чему. Возможно, и шлюп ваш к тому времени отремонтируют.

Нераж спросил у Мурцатто:

— Вы можете подтвердить эти слова?

— Какие именно?

— О том, что господин Хокберг встал на путь истинный.

Мурцатто ухмыльнулась и ответила:

— Это слишком громко сказано, господин Нераж, но я, как советник Хокберга, прилагаю

1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 413
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?