Шрифт:
Интервал:
Закладка:
рассказ об их приключениях, сверкая глазами, описывала,как Торрес украл у
нее драгоценные камни и как затем упал в водоворот,испугавшись ее собаки.
Вдруг Леонсия, стоявшая вместе с Генри у окна, громковскрикнула.
- Вот черт, легок на помине! - сказал Генри. - Смотрите-ка, сам
сеньор Торрес изволил к нам пожаловать.
- Я первый! - крикнул Френсис, сжимая кулаки и многозначительно
напрягая бицепсы.
- Нет, - заявила Леонсия. - Он удивительный лгун. Мы все имели
возможность убедиться, что лжет он поистине удивительно.Давайте немного
позабавимся. Вот он сейчас сходит с лошади. Спрячемся всечетверо. А вы, -
она жестом обвела отца и братьев, - сядьте-ка в кружоки сделайте вид,
будто горюете о моей гибели. Этот мерзавец войдет сюда. Вы, конечно,
захотите узнать у него, что произошло с нами. Он наврет вамс три короба. А
мы пока спрячемся вон за той ширмой... Ну, пойдемте же!
Она схватила королеву за руку и бросилась к ширме,приказав взглядом
Френсису и Генри следовать за ними.
Когда Торрес вошел, глазам его представилась весьмамрачная картина.
Энрико и его сыновья еще совсем недавно пребывали втаком горе, что им
ничего не стоило разыграть это сейчас. При виде гостяЭнрико поднялся было
со своего места, чтобы его приветствовать, но тут же снова бессильно
опустился в кресло. Торрес обеими руками схватил его рукуи изобразил на
лице величайшее сочувствие, притворяясь, что от волнения неможет вымолвить
ни слова.
- Увы! - наконец, произнес он трагическим тоном.- Они погибли. И
ваша прекрасная дочь Леонсия погибла. И оба Моргана тоже. Рикардо ведь,
наверно, рассказал вам, что они погибли в недрах горымайя. Это какое-то
заколдованное место, - продолжал он, выждав, пока уляжется первый взрыв
горя у Энрико. - Я был с ними, когда они умирали. Если бони послушались
меня, - сейчас все были бы живы. Но даже Леонсия не захотела послушать
старого друга! Нет! Она предпочла послушаться этих двух гринго. А я,
преодолев неописуемые опасности, выбрался из пещеры,спустился вниз в Долину
Затерянных Душ, а когда вернулся, они были уже в агонии...
В этот миг в комнату влетел белый волкодав, закоторым бежал слуга
индеец. Дрожа и повизгивая от возбуждения, он обнюхалкомнату, учуяв в ней
запах, говоривший о присутствии его хозяйки. Но пес не успел подбежать к
ширме, за которой скрывалась королева: Торрес схватил его зашею и передал в
руки двум слугам индейцам, чтобы они подержали его.
- Пусть собака побудет здесь, - сказал Торрес. - Я расскажу вам о
ней после. А сначала взгляните-ка вот на это. - И онвытащил из кармана
целую пригоршню драгоценных камней. - Я постучался вдвери мертвецов - и
смотрите: сокровище майя - мое. Я теперь самый богатыйчеловек не только в
Панаме, но и в обеих Америках. Я буду могуществен.
- Вы ведь были с моей дочерью, когда она умирала,- прервал его
Энрико с рыданием. - Неужели она не просила ничего передатьмне?
- Да, - тоже с рыданием ответил Торрес, и в самом деле взволнованный
сценой смерти Леонсии, которую нарисовала ему его богатаяфантазия. - Она
умерла с вашим именем на устах. Ее последние слова были...
Но тут он вытаращил глаза и замер, не докончив фразы:Генри и Леонсия с
самым естественным видом неторопливо проходили в этот момент по комнате,
занятые разговором. Не замечая Торреса и продолжаябеседовать, они подошли к
окну.
- Вы говорили мне, что она велела вам передать мнеперед смертью... -
напомнил Энрико.
- Я... я солгал вам, - запинаясь, произнес Торрес,выгадывая время,
чтобы как-то выпутаться из неприятного положения. - Я былубежден, что они
все равно умрут, никогда уже не выберутся из тойпещеры, - и я хотел
смягчить для вас удар, сеньор Солано, сказав то, что, несомненно, сказала
бы, умирая, ваша дочь. А потом еще этот Френсис, который так полюбился
вам... Я решил, что лучше вам считать его умершим,нежели узнать, каким
трусом оказался этот гринго.
Тут собака радостно залаяла, рванулась к ширме, и слугам стоило
огромного труда удержать ее. А Торрес, не подозреваяправды, на свою беду
продолжал рассказ:
- В Долине Затерянных Душ есть слабоумное, придурковатое существо,
которое утверждает, будто может читать будущее при помощивсякой чертовщины.
Это страшная, кровожадная женщина. Не стану отрицать, что она хороша собой.
Но это красота сколопендры, которая может понравиться лишьтому, кто любит
сколопендр. Теперь я понимаю, как все произошло: онапоказала Генри с
Леонсией какой-то потайной ход, по которому они выбрались из долины, а
Френсис предпочел остаться и жить с ней во грехе, - ведьиначе как грехом
не назовешь эту связь, раз в долине нет католическогосвященника, который
мог бы благословить их союз. О, не думайте, что Френсисвлюблен в эту
ужасную женщину, - отнюдь нет! Он влюблен в ее богатства!Вот каков ваш
гринго Френсис! Вы пригрели змею на своей груди! Ведь он даже прекрасную
Леонсию осмеливался осквернять своими влюбленнымивзглядами. О, я знаю, что
говорю. Я сам видел...
Радостный, заливистый лай собаки заглушил его голос,и в тот же миг
Торрес увидел Френсиса и королеву: как и предыдущая пара,они вышли из-за
ширмы и, беседуя о чем-то, пошли через комнату. Королева остановилась и
приласкала собаку; пес был так велик, что, когда положиллапы на плечи своей
хозяйки, голова его оказалась выше ее головы. А Торрес,облизывая вдруг
пересохшие губы, тщетно ломал голову над тем, как ему вывернуться из такого