Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Стоит нам снять ее в таком виде, фотографии разойдутся по пять долларов за каждую.
— Визит этой дамы без сомнения придаст нашему отделению особую пикантность, — изрек сидящий за пишущей машинкой Мисколо.
Паркер и Хейвз отправились добывать ордер на обыск. Наверху Мейер, Карелла и лейтенант Бирнс допрашивали подозреваемых. Бирнс как старший и, следовательно, менее чувствительный к прелестям пышных обнаженных грудей, допрашивал Марту Ливингстон в комнате для допросов в конце коридора. Мейер и Карелла занялись Леонардом Кро- ниным, устроившись в углу дежурного помещения и, таким образом, устранив вмешательство его возлюбленной.
— Ну, так как, Ленни, — начал Мейер, — у тебя действительно есть разрешение на эту игрушку, или ты просто пытался отделаться от нас? Говори начистоту.
— У меня действительно разрешение. Неужели я стал бы вас дурачить?
— Я не думаю, что ты будешь пытаться вводить нас в заблуждение, — вкрадчиво проговорил Мейер, — и мы тоже не будем от тебя скрывать, что это дело серьезное. Я не могу рассказать тебе все, но поверь мне на слово, что дело дрянь.
— Что значит серьезное? Что вы хотите сказать?
— Ну, скажем так, что это значительно серьезнее, чем простое нарушение закона.
— То, что вы застали нас с Мартой в постели?
— Да нет. Речь идет о мокром деле. И ты можешь оказаться одним из непосредственных его виновников. Поэтому будь с нами откровенен с самого начала, тем самым ты облегчишь свое положение.
— Я не понимаю, о каком мокром деле вы говорите.
— Что ж, подумай немного.
— Значит дело в пистолете. Ну, ладно. Нет у меня разрешения. Вы этого добиваетесь?
— Нет. Это не столь серьезно. Сейчас мы говорим не о пистолете.
— Тогда в чем же дело? Может быть, что-то в роде нарушения супружеской верности? Вы имеете в виду, что муж Марты на самом деле жив? И вы обвиняете нас в разврате?
— Даже это не настолько серьезно, чтобы снимать с вас показания в отделении.
— Тогда, что же? Наркотики?
— Наркотики, Ленни?
— Ну да, которые могут быть найдены в комнате.
— Героин?
— Да нет. Ничего такого, о чем стоило бы говорить. Марихуана. Несколько палочек. Чтобы немножко взбодриться. Эго же не преступление, правда?
— Нет. Все зависит от того, какое количество у тебя было в наличии.
— Я же говорю, всего несколько палочек.
— Если это количество не превышало дозволенную норму, тебе нечего волноваться. Ты же не собирался ею торговать, Ленни?
— Только для нас с Мартой. Ну, знаешь, для забавы. Мы выкурили несколько палочек перед тем, как заняться любовью.
— В таком случае это не причин» для беспокойства, Ленни.
— В чем же дело?
— Парнишка.
— Какой парнишка?
— Сын Марты, Ричард. Кажется так его звать?
— Откуда мне знать. Никогда не видел его.
— Никогда не видел? Когда ты познакомился с Мартой?
— Вчера вечером в баре. Заведение называется «Глоток вина». Его держат те самые типы, которые открыли индийско-китайское…
— Значит ты познакомился с Мартой только вчера вечером?
— Ну да.
— Кажется она сказала, что любит тебя, — удивился Карелла.
— Да, любовь с первого взгляда.
— И ты никогда не видел ее сына?
— Никогда.
— Ты когда-нибудь летал, Ленни?
— Летал? Вы опять имеете в виду марихуану?
— Нет. Самолетом путешествовал?
— Нет. Мне кажется, меня хватит инфаркт, если я сяду в эту штуковину.
— С каких пор ты увлекаешься черным цветом, Ленни?
— Черным? Не понял?
— Твоя одежда. Брюки, галстук, плащ, зонтик. У тебя все черное.
— Я купил все это на похороны.
— Чьи похороны?
— Дружок умер. Он помогал мне вести маленькое игорное дело.
— О, так ты н игорным делом занимаешься. Ты оказывается деловой человек, Ленни.
— Мы не делали ничего незаконного. Никогда не допускали игры на деньги.
— Твой дружок недавно умер, не так ли?
— Да, на днях. Из уважения к нему я купил черную одежду. Как последний знак внимания его памяти. Можете проверить. Я могу назвать вам магазин, где все это купил.
— Премного благодарен. В среду у тебя этой одежды еще не было, так?
— В среду? Дайте подумать. Сегодня какой день?
— Суббота.
— Ну да, правильно, суббота. Нет. Я купил эту одежду в четверг. Можете проверить. Они, наверно, ведут учет.
— А ты состоишь на учете в полиции?
— Было однажды незначительное дело.
— Насколько незначительное?
— Да небольшое ограбление. Ничего серьезного.
— Будем надеяться, что и в этот раз не добавится ничего серьезного, — отпуская его, сказал Карелла.
В комнате для допросов лейтенант Бирнс беседовал с Мартой Ливингстон.
— А вы не стесняетесь в выражениях, миссис Ливингстон.
— Кто будет заботиться о выражениях, когда его утром вытаскивают из постели и волокут в полицейский участок.
— Вы не испытывали неловкости, выходя на улицу в одной комбинации?
— Нет. Я держу себя в форме. У меня красивое тело.
— Что вы с мистером Крониным пытались спрятать?
— Ничего. Мы любим друг друга. Я не постыжусь кричать об этом со всех перекрестков.
— Почему он пытался убежать?
— Он не пытался убегать. Он им все сказал. Он сказал, что хотел посмотреть, идет ли дождь.
— И для этого надо было карабкаться на пожарную лестницу?
— Да.
— Вы отдаете себе отчет в том, что вашего сына Ричарда, может быть, уже нет в живых?
— Меня это не волнует. Хорошо было бы избавиться от этого подонка. Для него лучше умереть, чем путаться с теми, с кем он путался. Вместо, сына я вырастила бродягу.
— С кем же он пугался? *
— С уличными бандитами. В каждом районе этого проклятого города одна и та же история. Делаешь все, чтобы вырастить ребенка, и что из этого получается? Ах, не заводите меня, пожалуйста.
— Ваш сын сказал вам, что он уходит из дома?
— Нет. Я уже все рассказала другому полицейскому, когда сообщала об его исчезновении. Я не знаю, где он, и мне наплевать на него. Главное, мне дадут пособие. И хватит об этом.
— Вы сказали полицейским, которые вас сюда привели, что ваш муж умер. Это правда?
— Да, он умер,
Когда?
— г^Три года назад.
— Он умер или оставил вас?
— Это одно и то же, не так ли?
— Не совсем.
— Он ушел. .
На какое-то мгновение в комнате воцарилась- тишина.
— Три года назад?
— Три года назад. Когда Дику было шестнадцать; Собрал свои вещи и ушел. Вы не знаете, как трудно растить мальчика одной. Теперь и он ушел. Мужчины все одинаковы. Вонючие козлы. Им всем нужно-только одно. Хорошо, я предоставляю им свое тело. Не не это, — на указала на сердце^— сюда, где все болит, им путь закрыт. Все грязные козлы, все