Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Костя вздохнул, не поднимая глаз. Он знал, что ей нужно узнать. Он просто не знал, как сказать.
— Да, — ответил он, его голос звучал устало, как если бы вся тяжесть мира лежала на его плечах. — Он предупреждает, что в городе всё шатко. Множество людей хотят моего падения. Ханум сказал, что есть те, кто готов пойти на крайние меры, чтобы избавиться от меня.
Лия вздрогнула, её рука замерла на столе. В её глазах начал разгораться огонь, что она давно утратила,— что-то, что возвращало её к жизни. Она вдруг почувствовала, как её сердце забилось быстрее, как будто она внезапно нашла цель.
— Они хотят твоей смерти? — её голос стал более уверенным, хотя в его глубине всё ещё было нечто беспокойное.
Костя кивнул, его взгляд был тусклым. Он не видел смысла в этом разговоре, не знал, что ему делать дальше. Всё было мрак, безысходность, и он не знал, как вырваться из этого круга.
— Да, Лия, — проговорил он. — Это не просто угрозы. Некоторые из тех, кто имеет власть, действительно настроены против меня.
Но Лия уже не слушала. Она вцепилась в эти слова, как в соломинку, словно эта опасность была тем, что возвращало её к жизни. В её глазах появился взгляд решимости.
— Ты в опасности? — её голос стал твёрдым. — Ты в самом деле думаешь, что это может закончиться плохо?
Костя взглянул на неё, и он видел, как она изменилась. В её глазах теперь горела не только тревога, но и что-то ещё — живая искра, что-то, что давало ей силы бороться.
— Лия... — он начал, но она его прервала.
— Я не буду сидеть сложа руки, — она поднялась из-за стола, её руки сжались в кулаки. — Я не позволю этим людям лишить тебя жизни. Ты не один в этой борьбе. Я буду с тобой, сколько бы угроз ни поступало. Мы справимся с этим. Ты будешь жив, Костя. Я верю в это.
Костя смотрел на неё, и хотя его душа всё ещё была в темноте, её слова как бы проникали в этот мрак, создавая тонкий луч света. Он не знал, как это будет, но что-то в её решимости заставляло его почувствовать, что всё ещё возможно.
Он поднялся с места и подошёл к ней, его взгляд теперь был другим, хотя и усталым. Он протянул руку, и Лия взяла её, чувствуя, как всё вокруг вновь наполняется смыслом.
-Ты не знаешь, что говоришь, тут дело не в них. А в том, что я себя виню за то, что с тобой случилось. И эта боль разъедает меня изнутри
- Да но ты не виноват, тут ничего не изменить.
Лия кивнула, её глаза сверкали от решимости. В тот момент, когда они стояли друг напротив друга, как будто вся остальная реальность растворилась. Был только этот
Костя уже ни хотел продолжать разговор. Он обнял свою жену и сказал.
-Как хочешь, позже поговорим.
Глава 32 Поломники
Утро следующего дня было прохладным, но воздух уже наполнялся солнечным теплом. Лия, завернувшись в легкую накидку, с трудом вышла из дома. Она чувствовала слабость, но желание подышать свежим воздухом пересилило. Двор был залит мягким светом, но что поразило её сильнее — это толпа людей, заполнившая пространство перед домом.
Сотни людей — женщины, мужчины, старики и дети — стояли во дворе и за его пределами. Они выглядели словно паломники, собравшиеся у священного места. Кто-то держал корзины с хлебом, фрукты и свежие овощи; другие — куски дорогих тканей, ювелирные украшения, меха. Многие просто сложили руки в мольбе, глядя на дом, будто ожидая чуда.
Лия сделала шаг вперед, и толпа сразу заметила её.
— Это жена его! Жена великого лекаря! — раздался чей-то голос, и все головы повернулись к ней.
Она почувствовала себя неловко, но скрывать удивление не стала. Люди начали подступать ближе, но сохраняли определённое расстояние, словно боялись осквернить её своим прикосновением.
— Госпожа, как здоровье вашего мужа? — взволнованно спросила пожилая женщина, простирая к Лие руки. — Мы молимся за него день и ночь!
— Да, он спас моего сына от страшной болезни! — крикнул мужчина из глубины толпы, прижимая к груди мальчика лет восьми.
— Моя мать могла умереть, если бы не он! Мы принесли мед и масло. Пусть он скорее поправляется! — добавила молодая девушка с корзиной в руках.
Лия растерялась, но, собравшись с силами, произнесла:
— Элиэзэр благодарен за вашу заботу... но он сейчас отдыхает. Прошу, не шумите, чтобы дать ему время на восстановление.
Её голос был тихим, но толпа услышала. Люди кивали, склоняя головы в уважении.
— Мы не шумим, госпожа, — сказал старец с посохом. — Мы здесь, чтобы молиться за него. Такие, как он, — Божьи дары.
Лия огляделась. Двор был переполнен дарами: корзины с едой, горы тканей, лекарства, сосуды с маслом и вином. Их складировали в специально выделенных помещениях, но даже там уже не хватало места. Она заметила несколько молодых людей, которые пытались организовать доставку пожертвований.
— Благодарю вас за всё, что вы приносите, — сказала Лия, обведя толпу взглядом. — Но, пожалуйста, разойдитесь по домам. Ваши молитвы важны, но Элиэзэру нужно спокойствие.
Толпа зашумела, но без агрессии. Люди не хотели уходить.
— Госпожа, мы здесь не только ради него, — произнёс кто-то из толпы. — Его дар вдохновляет нас. Если он смог исцелить нас, то и мы должны показать свою благодарность.
— Если бы не он, моя дочь не смогла бы больше ходить! Я не уйду, пока он не поправится! — выкрикнул ещё один голос.
Лия поняла, что их не уговорить. Они чувствовали себя обязанными остаться, чтобы выразить свою веру и благодарность. Для этих людей Элиэзэр стал больше, чем просто человеком. Он был для них чем-то святым, почти легендой.
Лия вздохнула, посмотрела на людей с мягкой улыбкой и прошептала себе под нос:
— Господи, дай ему сил справиться со всем этим.
Склоняя голову в знак уважения к собравшимся, она повернулась и вернулась в дом, оставив толпу молящихся за порогом.
За окном было тихо, но Лия знала, что тишина обманчива. Толпа у их дома продолжала расти. С каждым часом становилось всё сложнее