litbaza книги онлайнДетективыКарты на столе - Агата Кристи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 57
Перейти на страницу:

– Он не ваш врач?

– О нет.

– А не могли бы вы сказать нам, миссис Лорример, сколько разза вечер вы выходили из-за стола, и не опишете ли так же, как вели себяостальные?

Миссис Лорример не пришлось раздумывать.

– Я предполагала, что вы меня об этом спросите, ипостаралась все припомнить. Я поднималась с места всего один раз, когда былаболваном. Прошла к огню. Мистер Шайтана был тогда жив. Я сказала, как приятносмотреть на горящие дрова.

– И он ответил?

– Что терпеть не может радиаторов парового отопления.

– Кто-нибудь слышал ваш разговор?

– Не думаю. Я говорила тихо, чтобы не мешать игрокам. – Онасухо добавила: – Практически вам никто не подтвердит, что Шайтана был жив иговорил со мной.

Инспектор ничего не возразил. Он продолжал спокойно иметодично задавать вопросы.

– В какое это было время?

– Я думаю, мы играли уже больше часа.

– А остальные?

– Доктор Робертс приносил мне попить. Он и себе принесвыпить, но это было позднее. Майор Деспард тоже ходил за напитками. Это былогде-нибудь в четверть двенадцатого.

– Только один раз?

– Нет, я думаю, дважды. Вообще мужчины довольно многоходили, только я не заметила, что они делали. Мисс Мередит, как мне кажется,покидала свое место только раз. Она прошла посмотреть карты партнера.

– Но она не отходила от стола?

– Я не стала бы это утверждать. Она, может быть, вообщевыходила из комнаты.

Баттл кивнул.

– Все это очень приблизительно, – сказала миссис Лорример,начиная сердиться.

– Извините.

Затем Баттл повторил свой фокус, достал длинный изящныйстилет.

– Не взглянете ли на это, миссис Лорример?

Она взяла его в руки без всяких эмоций.

– Вы раньше его видели?

– Никогда.

– А он лежал на столе в гостиной.

– Я его не заметила.

– Вы, наверное, понимаете: подобным оружием женщина могла быдостичь цели с той же легкостью, что и мужчина.

– Полагаю, могла бы, – невозмутимо согласилась миссисЛорример. Она чуть наклонилась и вернула изящную вещицу.

– Но все равно, женщина должна быть достаточно отчаянной, –сказал инспектор Баттл, – чтобы решиться на это.

Он подождал с минуту, но миссис Лорример молчала.

– Вам известно, в каких отношениях с мистером Шайтаной былиостальные ваши компаньоны?

Она покачала головой.

– Ничего.

– Вы не могли бы высказать свое предположение относительнотого… ну… кто бы это, скорей всего, мог совершить?

Миссис Лорример решительно выпрямилась.

– Я не желаю делать что-либо подобное. Ваш вопрос я считаюкрайне неуместным.

Инспектор выглядел пристыженным мальчиком, которого отчиталабабушка.

– Пожалуйста, ваш адрес, – пролепетал он, раскрывая записнуюкнижку.

– Сто одиннадцать, Чейни-Лейн, Челси.[31]

– Номер телефона?

– Челси, четыре пятьдесят шесть тридцать два.

Миссис Лорример встала.

– А у вас есть вопросы, мсье Пуаро? – торопливо произнесБаттл.

Миссис Лорример остановилась, чуть наклонив голову.

– Не позволите ли, мадам, узнать ваше мнение о вашихкомпаньонах не как о потенциальных убийцах, а как об игроках в бридж?

– Я готова, если это в какой-то степени касается нашегопредмета, хотя не вижу тут никакой связи.

– Я так не считаю. Ваш ответ, если изволите, мадам.

Очень терпеливо – так взрослые разговаривают c несмышленымдитятей – миссис Лорример стала разъяснять:

– Майор Деспард – игрок весьма благоразумный. Доктор Робертспереоценивает свои возможности, но разыгрывает партии блестяще. Мисс Мередит,конечно, милая партнерша, но уж очень осторожничает. Еще что-нибудь?

Тут Пуаро в свою очередь, как фокусник, достал четырескомканных листка с записями игры.

– Вот записи, мадам. Одна из них ваша?

Она осмотрела их.

– Да, вот мой почерк. Это подсчет третьего роббера.

– А этот листок?

– Должно быть, майора Деспарда. Он зачеркивает, когдаразыгрывает.

– А эта?

– Мисс Мередит. Первый роббер.

– Так что эта, незаконченная, – доктора Робертса?

– Да.

– Благодарю вас, мадам. Думаю, у меня все.

Миссис Лорример повернулась к миссис Оливер:

– Доброй ночи, миссис Оливер. Доброй ночи, полковник Рейс, –и, пожав руки всем четверым, ушла.

Глава 6Третий убийца?

– Не добились от нее ничего нового, – прокомментировалБаттл. – Поставьте себя на мое место. Штучка старого закала, сама предупредительность,но дьявольски надменна! Не могу себе представить, чтобы это она, но ктознает!.. Решительности у нее хватает. Что вы думаете насчет картежных записей,мсье Пуаро?

Пуаро разложил их на столе.

– Кое на что они проливают свет, не так ли, а? Нам нужночто? Ключ к характеру. И, скорее всего, мы найдем его в этих небрежнонаписанных цифрах. Вот первый роббер, – видите, скучная картина, и скорозакончился. Маленькие аккуратные цифры, тщательное сложение и вычитание.Расчеты мисс Мередит. Она играла с миссис Лорример. У них были хорошие карты, иони выиграли.

В этом, следующем, не так легко проследить за игрой, ведьсчет велся методом вычеркивания. Но он кое-что открывает нам в майоре Деспарде– он человек, который умеет с ходу оценить ситуацию. Цифры мелкие, оченьхарактерные.

Следующий счет миссис Лорример, ее партнер – доктор Робертс.Прямо сражение, достойное пера Гомера. Цифры заезжают за черту по обе стороны.Переоценка их возможностей со стороны доктора, и они теряют былое положение; нопоскольку оба первоклассные игроки, то теряют не слишком много. Если переоценкасо стороны доктора вызывает необдуманные заявки другой стороны, появляетсявозможность удвоения. Смотрите, эти цифры здесь – потерянные двойные взятки.Характерный почерк: элегантный, очень четкий, твердый.

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 57
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?