litbaza книги онлайнДетективыКарты на столе - Агата Кристи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 57
Перейти на страницу:

Миссис Оливер вздохнула, руки ее непроизвольно потянулись кчелке, которую она пропустила через пальцы. С этой торчащей челкой вид у неебыл совершенно как у подвыпившего гуляки.

– Вы знаете, – сказала она, – я теперь почти уверена, чтоэто – девица! Хорошо, что это не у меня в книжке. Читатели не любят, когдатакое творят молодые, красивые девушки. Все-таки, я думаю, – она. А как вы,мсье Пуаро?

– Я? Я только что сделал открытие.

– Снова в записях игры?

– Да. Мисс Мередит переворачивает свой счет, расчерчивает ииспользует обратную сторону.

– И что это значит?

– Это значит, что у нее привычка к бережливости или отприроды бережливый характер.

– Однако на ней дорогие вещи, – заметила миссис Оливер.

– Пригласите майора Деспарда, – сказал инспектор Баттл.

Глава 7Четвертый убийца?

Деспард вошел в комнату быстрым пружинистым шагом, шагом,который напомнил Пуаро что-то, вернее, кого-то.

– Прошу прощения, майор, что заставил ждать, – сказал Баттл.– Я хотел по возможности раньше отпустить дам.

– Не извиняйтесь, понимаю. – Он сел и вопрошающе посмотрелна инспектора.

– Как хорошо вы знали мистера Шайтану? – начал последний.

– Я встречался с ним дважды, – твердо заявил майор Деспард.

– Только и всего?

– Только и всего.

– И при каких обстоятельствах?

– Около месяца назад мы обедали в одном доме. Потом, неделюспустя он приглашал меня на коктейль.

– Приглашал сюда?

– Да.

– Где происходила вечеринка, в этой комнате или в гостиной?

– Во всех комнатах.

– Видели эту маленькую вещицу? – Баттл еще раз взял ипродемонстрировал стилет.

Майор Деспард слегка скривил губы.

– Нет, – ответил он, – я не присмотрел его тогда, несообразил, что может в будущем пригодиться.

– Нет надобности опережать мои вопросы, майор Деспард.

– Прошу извинить, ход мысли был достаточно ясен.

Наступила небольшая пауза, затем Баттл продолжил расспросы:

– У вас были причины невзлюбить мистера Шайтану?

– Сколько угодно.

– М-м-м, – ошарашенно промычал инспектор.

– Для того, чтобы невзлюбить, но не для того, чтобы убивать,– пояснил Деспард. – У меня не было ни малейшего желания его убивать. Нонаподдал бы я ему с большим удовольствием. Жаль, теперь поздно.

– Отчего же вам хотелось ему наподдать, майор Деспард?

– Оттого, что он был из тех, кого следует время от временилупить. Ох, и сильно же у меня чесались руки.

– Вам известно что-нибудь о нем, я имею в виду что-либодискредитирующее?

– Он был слишком хорошо одет, носил слишком длинные волосы,от него пахло духами.

– И тем не менее вы приняли его приглашение на обед, –подчеркнул Баттл.

– Если бы я обедал только в тех домах, чьи хозяевасовершенно в моем вкусе, боюсь, я бы редко бывал в гостях, – сухо заметилДеспард.

– Значит, вам нравится быть в обществе, но вы его нежалуете?

– Нравится, порою очень. Вернешься из диких краев восвещенные комнаты, к женщинам в красивых нарядах, к танцам, к хорошей пище, квеселью, – да, некоторое время мне это доставляет удовольствие. А потомвсеобщее лицемерие вызывает у меня тошноту, и снова хочется сбежать куда-нибудьподальше.

– Жизнь, которую вы ведете, майор Деспард, должно быть,весьма опасна. Разгуливать по всяким там джунглям!

Деспард, слегка улыбнувшись, пожал плечами.

– Мистер Шайтана не разгуливал по диким местам, но он –мертв, а я живой!

– Он, может быть, вел более опасную жизнь, чем вы думаете, –сказал Баттл.

– Что вы этим хотите сказать?

– Покойный мистер Шайтана был своего рода НоузиПаркером,[32] – пояснил Баттл.

Деспард подался вперед.

– Вы хотите сказать, что он любил лезть не в свое дело,вмешивался в чужую жизнь?

– Я действительно имел в виду, что, возможно, он былчеловеком, который вмешивался в жизнь… э… женщин.

Майор Деспард откинулся назад на своем стуле и холодноусмехнулся.

– Не думаю, чтобы женщины всерьез принимали такого фигляра.

– Нет ли у вас предположения по поводу убийцы, майорДеспард?

– Ну, я знаю, что я не убивал. Крошка мисс Мередит – неубивала. Не могу представить себе, чтобы это сделала миссис Лорример: онанапоминает мне одну из моих очень богобоязненных теток. Остается господинмедик.

– Вы не могли бы сказать, куда выходили вы из-за стола вэтот вечер, куда выходили другие?

– Я вставал из-за стола дважды, – один раз – за пепельницейи помешать угли в камине, другой – за напитками.

– Когда?

– Не могу определить точно. В первый раз, может быть, вполовине одиннадцатого, во второй – в одиннадцать. Но это лишь приблизительно.Миссис Лорример подходила один раз к камину и что-то сказала Шайтане. Я неслышал его ответа, да и не прислушивался. Но я не мог бы поклясться, что он неотвечал. Мисс Мередит походила немного по комнате, но не думаю, чтобы онаподходила к камину. Робертc все время срывался с места, по крайней мере, разатри, четыре.

– И еще задам ваш вопрос, мсье Пуаро, – улыбнулся Баттл. –Что вы думаете о них как об игроках в бридж?

– Мисс Мередит играет вполне хорошо. Миссис Лорример –чертовски хорошо. Робертc беззастенчиво переоценивает свои карты. В тот вечерон заслуживал большего проигрыша.

Баттл обернулся к Пуаро:

– У вас будет что-нибудь еще?

Пуаро покачал головой.

Деспард дал свой адрес в Олбани,[33] пожелал доброй ночи иушел.

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 57
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?