litbaza книги онлайнУжасы и мистикаБезнадега - Стивен Кинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 147
Перейти на страницу:

— Нет времени. Пойдем со мной или оставайся здесь. Выбор затобой.

Стив рывком натянул комбинезон на плечи, спрыгнул со сцены,схватился за спинку сиденья в первом ряду, чтобы не упасть, и побежал поцентральному проходу.

«Что это ему ударило в голову», — подумала Синтия,устремившись следом. Не отставая ни на шаг.

Босс и Ральф Карвер как раз выходили из кассы.

— Мы выглядывали на улицу, — сообщил Маринвилл. — Буряопределенно идет… Стив? Что случилось?

Не отвечая, Стив огляделся, увидел лестницу и метнулся кней. Часть его все еще удивлялась, откуда вдруг такая срочность. Но если он чтои чувствовал, так это испуг.

— Дэвид! Дэвид, ответь, если слышишь меня!

Нет ответа. Темный, заваленный мусором коридор, ниша бара, вдальнем конце ступени. Ни души. И все-таки Стив точно знал, что кто-то здесьбыл, и совсем недавно.

— Дэвид! — крикнул он.

— Стив? Мистер Эмес? — Ральф Карвер был испуган не меньше,чем Стив. — Что такое? С моим мальчиком что-то случилось?

— Не знаю.

Синтия поднырнула под руку Стива и поспешила к выходу набалкон. Стив двинулся за ней. Оборванная веревка, свисающая с гвоздя над аркой,все еще покачивалась.

— Смотри! — Синтия протянула руку.

Поначалу Стиву показалось, что на балконе лежит труп. Потомон заметил синтетические волосы. Кукла. С петлей на шее.

— Ее ты и видела? — спросила он Синтию.

— Кто-то сорвал куклу и бросил на балкон. — Девушкаповернулась к Стиву и едва слышно прошептала: — Господи, Стив, мне это ненравится.

Стив отступил на шаг, взглянул налево (босс и отец Дэвида втревоге смотрели на него), потом повернулся направо.

Там, прошептало его сердце… а может, нос, уловивший запах«Опиума». Там. В будке киномеханика.

Стив кинулся к темному торцу коридора, Синтия не отставалаот него ни на шаг. Стив взлетел по короткому маршу лестницы и уже схватился заручку двери, когда Синтия резко дернула его за пояс.

— У мальчика револьвер. Если она с ним, то револьвер можетперекочевать к ней. Будь осторожен, Стив.

— Дэвид! — крикнул Карвер-старший. — Дэвид, с тобой все впорядке?

Стив хотел сказать Синтии, что осторожничать поздно,говорить об осторожности следовало до того, как они упустили мальчика из виду…Но на объяснения времени не было.

Он повернул ручку и с силой толкнул дверь плечом, ожидая,что она заперта на задвижку или чем-то подперта. Но дверь распахнулась безсопротивления, и Стив буквально влетел в будку киномеханика.

У стены с прорезанными окошечками, через которые шел показ,он увидел Дэвида и Одри. Мальчик стоял на коленях, полузакрыв глаза. Зрачкизакатились, между век были видны лишь белки. Мертвенно-бледное лицо. Синюшныепятна под глазами и на скулах. Руки, подрагивающие на коленях. Тихий хрип,вырывающийся из горла. Правая рука Одри сжимала его шею. Большой палец вонзилсяв плоть под челюстью справа от гортани, остальные пальцы — слева. Преждекрасивое лицо Одри перекосила гримаса ярости и ненависти, жуткая, отвратительная.Левая рука ее держала револьвер, из которого Дэвид застрелил койота. Раздалосьтри выстрела, потом глухой щелчок.

От еще одной дырки в шкуре Стива спасли две ступеньки отпорога до пола будки. А может, только благодаря им он и остался в живых. С этихступенек Стив скатился чуть ли не кубарем, поэтому пули прошли выше. Однаударила в дверной косяк справа от Синтии и осыпала щепками ее экзотическиокрашенные волосы.

Одри злобно вскрикнула и бросила разряженный револьвер вСтива, но тот успел поднять руку и отбросить его. Потом она повернулась кмальчику и вновь начала душить его двумя руками, яростно тряся, словно куклу.Руки Дэвида перестали дрожать и бессильно повисли вдоль тела, словно дохлыерыбины.

5

— Боюсь, — прохрипел Биллингсли. Это было последнее слово,которое он сумел произнести. Старик встретился взглядом с Мэри, в его глазахзастыли страх и замешательство. Он попытался сказать что-то еще, но из егогорла вырвалось лишь тихое клокотание.

— Не бойтесь, Том. Я здесь.

— А… а… — Взгляд Биллингсли забегал, вновь остановился налице Мэри. Он глубоко вдохнул, выдохнул… и больше не вдыхал.

— Том?

Ответом ей были лишь вой ветра да скрежетание песка постеклу.

— Том!

Мэри потрясла старика. Его голова перекатывалась из стороныв сторону, но глаза смотрели на нее, отчего по коже Мэри побежали мурашки.Такие глаза иногда встречаются на портретах. Где бы ты ни находился, они всегдасмотрят на тебя. Мэри услышала, что где-то в глубине здания Маринвилл зоветДэвида. Звала его и девушка-хиппи. Мэри понимала: надо присоединиться к ним,помочь в поисках мальчика и Одри, но ей не хотелось покидать Тома, хотя онапонимала, что он уже умер. Умер не так, как показывают смерть по телевизору, носомнений-то в этом…

— Помогите…

От этого тихого, едва прорывавшегося сквозь шум ветра голосаМэри аж подпрыгнула, приложив руку ко рту, чтобы заглушить крик.

— Помогите. Есть тут кто-нибудь? Пожалуйста, помогите мне… Яранена.

Женский голос. Эллен Карвер? Господи, неужели она? Хотя Мэрипробыла в компании матери Дэвида очень короткое время, она сразу решила, чтодругого и быть не может. Мэри поднялась, еще раз взглянула на Тома Биллингсли,на его перекошенное лицо и застывшие глаза. Ноги затекли, и ей пришлосьвзмахнуть руками, чтобы в первый момент сохранить равновесие и не упасть.

— Пожалуйста, — простонал голос за окном, выходившим натропу вдоль торца кинотеатра.

— Эллен? — спросила Мэри, жалея о том, что не может изменитьголос, как какой-нибудь чревовещатель. Сейчас она никому не могла доверять,даже раненой, испуганной женщине. — Эллен, это вы?

— Мэри? — Голос приблизился. — Да, это я, Эллен. Это Мэри?

Мэри открыла рот и закрыла его. Да, там Эллен Карвер, онаэто знала, но…

— С Дэвидом все в порядке? — спросила женщина из темноты ивсхлипнула. — Пожалуйста, скажите, что он жив и здоров.

— Насколько я знаю, да. — Мэри подошла к разбитому окну,обогнув лужу крови пумы, и выглянула на улицу. Эллен Карвер стояла внизу.Выглядела она неважно. Согнулась, правой рукой прижимая левую к груди. Бледноекак мел лицо, кровь, текущая из нижней губы и одной ноздри. Она взглянула наМэри. Темные, отчаявшиеся глаза, в которых не осталось ничего человеческого.

1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 147
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?