Шрифт:
Интервал:
Закладка:
У нее застучали зубы. Люси подумала, что, быть может, ей все померещилось, но ее сердце знало правду. Если бы не злость, которую она так лелеяла, она разобралась бы в этом гораздо раньше.
Рядом с ней остановился белый микроавтобус. Она подняла голову, когда стекло со стороны водителя опустилось и из автобуса высунулся седоволосый мужчина средних лет.
— Все в порядке, леди?
— У меня… все хорошо. — Она с трудом поднялась. Микроавтобус уехал.
Вспышка молнии осветила ночное небо, и в этой вспышке она увидела муку в глазах Панды, услышала фальшь в голосе. Панда не доверял себе и не мог быть уверен, что не причинит ей вреда.
Она обратила лицо к мрачному мокрому небу. Он был готов рискнуть жизнью, чтобы защитить ее, пусть даже от самого себя. Как она могла сломить его железную волю? Она видела лишь один способ. Только своей железной волей.
И при помощи одного плана…
Когда съемки закончились, Панда вернулся на остров, будто это могло приблизить его к Люси. В тишине темного ноябрьского вечера дом стоял мокрый и одинокий. Листья набились в сточную канаву, паутина залепила окна, земля после недавнего урагана была усыпана ветвями деревьев. Он включил плиту и отправился бродить по тихим комнатам.
Он так и не нашел другого человека, который бы следил за домом, и мебель покрылась слоем пыли, но присутствие Люси чувствовалось во всем: в композиции на кофейном столике на застекленной веранде, в правильно расставленной мебели, в освобожденных от хлама полках и столах. Больше не казалось, будто дом ждет возвращения Ремингтонов, но и своим Патрик не мог его считать. Это был ее дом. Он перешел к ней, как только она переступила порог.
Дождь прекратился. Он достал старую стремянку и почистил водостоки и едва не упал, поскользнувшись на перекладине. Он бросил один из отвратительных готовых замороженных ужинов Темпл в микроволновую печь, открыл банку колы и решил помучить себя, отправившись в бывшую спальню Люси, которая раньше принадлежала ему. На следующий день он съел холодный завтрак, выпил две кружки кофе и отправился через лес к соседям.
Домик сиял свежей белой краской, а еще у него появилась новая крыша. Панда постучал в заднюю дверь, но Бри не отозвалась. В окно он увидел кухонный стол, на котором стоял горшок с цветами и лежали какие-то школьные тетрадки, значит, они с Тоби до сих пор жили там. Поскольку делать было нечего, он устроился на крыльце и стал ждать, когда кто-нибудь вернется.
Через час показался ее старый «кобальт». Панда встал с плетеного кресла и побрел к ступенькам. Она притормозила и вылезла из машины. Похоже, его появление нисколько не расстроило Бри, а только озадачило.
Она выглядела иначе, чем прежде. У нее был отдохнувший вид, и она уже не казалась такой болезненно худой. На Бри были джинсы, флисовая куртка серо-желтого цвета, а волосы убраны в небрежный пучок. Она подошла к нему с какой-то новой для нее уверенностью.
Панда засунул руки в карманы.
— Дом смотрится неплохо.
— Мы собираемся сдать его следующим летом.
— А как же ваши пчелы? — Люси обязательно поинтересовалась бы этим.
— Я договорилась с семьей, которой принадлежит фруктовый сад рядом с домом, что перенесу ульи туда.
Он кивнул. Она ждала. Он переминался с ноги на ногу.
— Как Тоби?
— Он самый счастливый мальчик на острове. Он сейчас в школе.
Панда попытался придумать, что сказать еще, и в итоге задал вопрос, который поднимать не собирался.
— Вы говорили с Люси?
Она отреагировала так же, как Темпл. Кивнула, но ничего не добавила.
Он вытащил руки из карманов и спустился с крыльца.
— Мне нужно кое о чем с вами поговорить.
Именно в этот момент подъехал «кадиллак» Майка. Майк выпрыгнул из машины и протянул руку с таким видом, будто встреча с Пандой стала самым прекрасным событием за сегодняшний день.
— Эй, незнакомец! Очень рад видеть тебя снова.
Его волосы стали короче, он больше не укладывал их так тщательно и, если не считать часов, отказался от украшений. Он выглядел непринужденно, как счастливый парень, которого ничего не мучило. Панда подавил негодование. Моуди не был виноват в том, что ему удалось сделать то, чего не сумел Панда.
Майк обнял Бри.
— Она сказала тебе, что мы все-таки назначили дату свадьбы? В канун Нового года. Это была самая сложная сделка в моей жизни.
Бри изогнула бровь.
— Сделку совершил Тоби.
— Яблоко от яблони недалеко падает.
Бри засмеялась и поцеловала Майка в уголок рта.
— Поздравляю вас, — сказал Панда.
День выдался теплый, и Майк предложил посидеть на крыльце. Панда сел в кресло, с которого только что встал, а Бри заняла такое же, в то время как Майк примостился на перилах. Он рассказывал, как хорошо идет бизнес у Бри, потом поделился последними достижениями Тоби.
— Они с учителем изучают историю афроамериканцев.
— Тоби знает больше ее, — с гордостью заявила Бри. — Но вы пришли о чем-то поговорить.
Из-за присутствия Майка и без того сложная задача становилась еще труднее.
— Все в порядке. Я могу прийти позже.
Бри нахмурилась.
— Это касается Люси?
Люси касалось все.
— Нет, — произнес он. — Это личный вопрос.
— Я уйду, — сердечно произнес Майк. — У меня все равно есть кое-какие дела.
— Не уходи. — Бри пристально посмотрела на него. — Несмотря на внешность, Майк — самый сдержанный человек на острове. В итоге он узнает все, что бы вы мне ни рассказали.
Панда поколебался.
— Вы уверены? Это… имеет отношение к вашей семье. К отцу.
Она погрустнела.
— Выкладывайте.
Так он и поступил. Он сидел в скрипучем плетеном кресле, наклонившись к ней, и рассказывал об отношениях ее отца с его матерью, потом — о Кертисе.
Когда закончил, в глазах у Бри блестели слезы.
— Мне так жаль.
Панда пожал плечами.
Майк подошел и встал подле нее. Бри принялась копаться в карманах в поисках носового платка.
— После смерти отца мать позаботилась о том, чтобы мы узнали, насколько плохим мужем он был, так что это для меня не открытие. Но никто из нас не подозревал, что у него был еще один ребенок. — Она высморкалась.
Майк положил руку на спинку стула и пристально посмотрел на Панду, пытаясь оценить, представляет ли эта информация хоть какую-то угрозу для женщины, которую он любит.